СЛЕСАРЬ — ЕТИМОЛОГІЯ

слю́сар

через польське посередництво запозичено з німецької мови;
свн. sloӡӡer, нвн. Schlósser «слюсар» є похідним від Schloss «замок», пов’язаного з schlieβen «замикати, запирати», двн. slioӡan, свн. slieӡen «тс.», двн. свн. skliuz-, пгерм. *sklūd- «тс.», спорідненими з лат. claudo «замикаю», clāvis «засув, ключ», гр. ϰλείς «тс.», псл. kljukati «клювати, рубати», kljuka «закривлений дрюк, крюк», укр. клю́кати «клювати», ключ;
р. сле́сарь «слюсар», бр. сле́сар, п. ślusarz, [ślósarz] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

слюса́рка «слюсарське ремесло, професія»
слюса́рний
слюса́рня
слю́са́рство
слю́са́рський
слюсарюва́ти
шлю́сар
шлюса́рка «тс.»
шлюса́рство
Етимологічні відповідники

Слово Мова
сле́сар білоруська
ϰλείς «тс.» грецька
slioӡan давньоверхньонімецька
skliuz- давньоверхньонімецька
claudo «замикаю» латинська
clāvis «засув, ключ» латинська
Schlósser «слюсар» нововерхньонімецька
Schloss «замок» нововерхньонімецька
schlieβen «замикати, запирати» нововерхньонімецька
ślusarz польська
ślósarz «тс.» польська
*sklūd- «тс.» прагерманська
kljukati «клювати, рубати» праслов’янська
kljuka «закривлений дрюк, крюк» праслов’янська
сле́сарь «слюсар» російська
sloӡӡer середньоверхньнімецька
slieӡen «тс.» середньоверхньнімецька
skliuz- середньоверхньнімецька
клю́кати «клювати» українська
ключ українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України