СКОРИЙ — ЕТИМОЛОГІЯ

ско́рий

споріднене з лит. skėrỹs «сарана», гр. σϰαίρω«стрибаю», σϰιρτάω «тс.», снн. scheren «поспішати»;
пов’язання з нвн. rasch «швидкий» (Machek ESJČ 547) позбавлене підстав;
р. ско́рый, бр. ско́ры, др. скорыи, п. skory, ч. слц. skoró, вл. нл. skoro «незабаром; майже», болг. м. ско́ро «швидко; недавно; незабаром», схв. ска̏ро «недавно; скоро; майже», слн. skôro «майже; скоро», стсл. скоръ «швидкий, раптовий, негайний; легкий», – псл. skorъ «швидкий», skoro «незабаром»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

заско́ря «чим скоріше»
на́-скорі «нашвидку»
поскори́ти(ся) «поспішити»
приско́рений
приско́рення
приско́ри́ти
приско́рювальний
приско́рювач
скор
ско́рен «скорий»
скоре́нький
скори́стий «який швидко ходить»
скори́ти «поспішати»
ско́рі «швидко»
скорі́й «скоріше»
скорість
скорі́ш «тс.»
скорі́ший
ско́рний «мудрий, хитрий; готовий»
ско́ро «(присл.) швидко, незабаром; (спол.) коли, якщо»
ско́рший
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ско́ры білоруська
ско́ро «швидко; недавно; незабаром» болгарська
skoro «незабаром; майже» верхньолужицька
σϰαίρω «стрибаю» грецька
σϰιρτάω «тс.» грецька
скорыи давньоруська
skėrỹs «сарана» литовська
ско́ро «швидко; недавно; незабаром» македонська
skoro «незабаром; майже» нижньолужицька
rasch «швидкий» нововерхньонімецька
skory польська
skorъ праслов’янська
skoro праслов’янська
skorъ праслов’янська
skoro праслов’янська
ско́рый російська
скòро «недавно; скоро; майже» сербохорватська
scheren «поспішати» середньонижньонімецька
skorý словацька
skôro «майже; скоро» словенська
скоръ «швидкий, раптовий, негайний; легкий»«швидкий»«незабаром» старослов’янська
skorý чеська

аскари́да

запозичення з грецької мови;
гр. ἀσκαρίς, -ίδος «глист», можливо, походить від дієслова ἀσκαρίζω «стрибаю», пов’язаного з дієсловом σκαιρώ «тс.», спорідненим з свн. scheren «бігти, поспішати», лит. skėrỹs «саранча», псл. skorъ, укр. ско́рий;
р. болг. аскари́да, бр. аскары́да, n. askaryda, ч. слц. askaridóza, схв. аскарида, слн. áskaris;
Фонетичні та словотвірні варіанти

аскаридо́з
аскариды (XVII ст.)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
аскары́да білоруська
аскари́да болгарська
ἀσκαρίς грецька
skėrỹs «саранча» литовська
skorъ праслов’янська
аскарида сербохорватська
scheren «бігти, поспішати» середньоверхньнімецька
askaridóza словацька
áskaris словенська
ско́рий українська
askaridóza чеська
-ίδος «глист» ?
ἀσκαρίζω «стрибаю» ?
σκαιρώ «тс.» ?
аскари́да ?

хорт «мисливський собака»

безпідставні міркування про пряме запозичення з германських мов (Hirt PBrB 23, 333, проти Bern. I 412);
існують припущення про зв’язок з лит. kùrti, kuriù «швидко бігти, стрибати» (Machek Slavia 16, 216), з іє. *ser- «швидко рухатися, бігти, мчати» (Moszyński PZJP 136; Потебня РФВ 1880/4, 193), із ско́рий (Младенов 672; Brückner 176; Holub–Kop. 143), про спорідненість з герм. *hruþi̯an, дангл. ryđđa «великий собака», свн. rude, rüde «тс.» (Эндзелин СБЭ 127; Machek ESJČ 207, який вважає слово праєвропейським);
пов’язувалося з іє. *kher- «різати, рубати», тобто псл. *xъr̥tъ означало собаку з короткою шерстю на відміну від кудлатого пса (псл. pьsъ) (Ильинский РФВ 69/1, 12–14; ИОРЯС 20/4, 144);
псл.ъr̥tъ;
достовірної етимології не має;
пояснювалося як первісна назва тварини за мастю: споріднене з лит. sar̃tas «світло-гнідий, жовтуватий (про коня)» (Трубачев ВСЯ 2, 38–41; Фасмер–Трубачев IV 268);
р. бр. хорт, п. chart, ч. слц. chrt, вл. chort, нл. chart, болг. хърт, хрът, м. ’рт, схв. хр̏т, слн. chr̀t, стсл. хъртъ;
Фонетичні та словотвірні варіанти

хірт
хортеня́
хорти́ця
хорти́ще
хортува́тий «схожий на хорта»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
хорт білоруська
хърт болгарська
chort верхньолужицька
*hruþi̯an германські
ryđđa «великий собака» давньоанглійська
*ser- «швидко рухатися, бігти, мчати» індоєвропейська
*kher- «різати, рубати» індоєвропейська
kùrti литовська
sar̃tas «світло-гнідий, жовтуватий (про коня)» литовська
'рт македонська
chart нижньолужицька
chart польська
*x (псл. pьsъ)(Ильинский РФВ 69/1, 12--14; ИОРЯС 20/4, 144) праслов’янська
праслов’янська
хорт російська
т сербохорватська
rude середньоверхньнімецька
chrt словацька
chr̀t словенська
хъртъ старослов’янська
хрът українська
chrt чеська
kuriù «швидко бігти, стрибати» ?
ско́рий ?
rüde «тс.» ?

ско́ра «кора; шкіра; шкура»

псл. skora, пов’язане з kora;
споріднене з лит. skará «клапоть», skìrti «розділяти», лтс. skara «кучер, кучерява шерсть, клапоть», дангл. scearu (‹*skarō) «частина, частка», двн. sceran «стригти», лат. scortum «шкура», алб. harr «прополюю», shker, shtjer «роздираю»;
іє. *(s)ker- «різати», *(s)korā- «відрізок»;
р. ст. скора́, скара́ «шкура; хутряні товари», бр. ску́ра «шкіра», [ско́рка] «скорина», др. скора «шкура; хутро; хутряний звір», п. skóra «шкіра; шкура; лушпиння; (ст.) кора», ч. (заст. і діал.) skůra, skura, skora «(оброблена) шкіра», слц. [skura] «шкіра; шкура; плівка; лушпиння», вл. skora «кора; шкаралуща; струп; скорина (хліба)», нл. škóra «кора; [шкіра людини]», [skóra] «тс.», полаб. st’ö'ră «кора (на дереві)», м. [шкорка] «трісочка (дерева)», схв. ска̏рина «скорина; лушпиння», слн. skórja «кора (дерева); скорина (хліба)», цсл. скора «шкіра, шкура; хутро; кора»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

заскорині́ти «покритися корою»
скора́ «невичинена шкура звіра»
скори́на
скорни́к «чинбар»
ско́рні «чоботи»
скорувати «знімати (з дерева) кору» (дерево)
шкора́ «шматок соснової кори як поплавець у рибальському знарядді»
шкори́на
Етимологічні відповідники

Слово Мова
harr «прополюю» албанська
shker албанська
shtjer «роздираю» албанська
ску́ра «шкіра» білоруська
ско́рка «скорина» білоруська
skora «кора; шкаралуща; струп; скорина (хліба)» верхньолужицька
scearu «частина, частка» (‹*skarō) давньоанглійська
*skarō давньоанглійська
sceran «стригти» давньоверхньонімецька
скора «шкура; хутро; хутряний звір» давньоруська
*(s)ker- «різати» індоєвропейська
*(s)korā- «відрізок» індоєвропейська
scortum «шкура» латинська
skara «кучер, кучерява шерсть, клапоть» латиська
skarà «клапоть» литовська
skìrti «розділяти» литовська
шкорка «трісочка (дерева)» македонська
škóra «кора; [шкіра людини]» нижньолужицька
skóra «тс.» нижньолужицька
st'ö'ră «кора (на дереві)» полабська
skóra «шкіра; шкура; лушпиння; (ст.) кора» польська
skora праслов’янська
kora праслов’янська
скора́ російська
скара́ «шкура; хутряні товари» російська
скòрина «скорина; лушпиння» сербохорватська
skura «шкіра; шкура; плівка; лушпиння» словацька
skórja «кора (дерева); скорина (хліба)» словенська
скора «шкіра, шкура; хутро; кора» церковнослов’янська
skůra «(оброблена) шкіра» чеська
skura «(оброблена) шкіра» чеська
skora «(оброблена) шкіра» чеська

закору́злий «зашкарублий, твердий»

пор. р. [корю́злый] «невеликий; корявий», слн. korúze «шкапа»;
рідкісне суфіксальне утворення від кора́, [ско́ра] «шкіра»;
р. закору́злый «зашкарублий, твердий», заскору́злый, бр. закару́злы «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

заскору́злий «викривлений»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
закару́злы «тс.» білоруська
корю́злый «невеликий; корявий» російська
закору́злый «зашкарублий, твердий» російська
korúze «шкапа» словенська
заскору́злый українська
кора́ ?
ско́ра «шкіра» ?

заскору́злий «зашкарублий»

р. заскору́знуть «засохнути, зашкарубнути», заскору́злый, скору́злый пов’язані з скору́знуть «ставати сухим, жорстким; рубцюватися (про рану)», яке виводиться від [скора́] «шкура, шкіра», пов’язаного з шку́ра, укр. шкі́ра, а також з р. укр. кора́, псл. kora;
очевидно, запозичення з російської мови;
бр. заскару́злы;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
заскару́злы білоруська
kora праслов’янська
заскору́знуть «засохнути, зашкарубнути» російська
скора́ «шкура, шкіра» російська
шку́ра російська
кора́ російська
скору́знуть російська
шкі́ра українська
кора́ українська
заскору́злый ?
скору́злый «ставати сухим, жорстким; рубцюватися (про рану)» ?

ско́рець «вузький довгий килим»

молд. скоа́рцэ «килим», рум. scoárţă «вовняна селянська постілка» походять від лат. scortea «одяг із шкур», пов’язаного з scortum «шкура», corium «тс.», cortex «кора», спорідненими з псл. kora, skora, укр. кора́, [скора́], шкі́ра;
запозичення з молдавської чи румунської мови;
Фонетичні та словотвірні варіанти

скорц «узорчаста вовняна тканина, яку вішають на стіну»
ско́рца «невеликий килим»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
scortea «одяг із шкур» латинська
scortum «шкура» латинська
corium «тс.» латинська
cortex «кора» латинська
скоа́рцэ «килим» молдавська
kora праслов’янська
skora праслов’янська
scoárţă «вовняна селянська постілка» румунська
кора́ українська
скора́ українська
шкі́ра українська

шкаралу́ща «шкаралупа»

східнослов’янський новотвір із компонентів шкара-, пов’язаного зі ско́ра «шкіра, шкура», і лу́щити «знімати луску»;
др. скоролуща «шкаралуща»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

скаралу́ща
шкаляру́ща
шкаралу́щина «тс.»
шкаралу́щник «рід черепашки (Testacella)» (зоол.)
шкаралю́ща «шкаралуща»
шкаралю́щина «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
скоролуща «шкаралуща» давньоруська
шкара- українська
ско́ра «шкіра, шкура» українська
лу́щити «знімати луску» українська

шкару́ха «кірка (хліба)»

експресивне утворення, споріднене зі [ско́ра] (див.);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ско́ра українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України