СКОПА — ЕТИМОЛОГІЯ

скопа́ «Pandion haliaëtus L.» (орн.)

псл. skop-, skob-, очевидно, давній варіант основи kob-, від якої походить кі́бець (ко́бець);
споріднене з алб. shkabë «орел, коршун»;
р. скопа́, [ско́пчик] «яструб-перепелятник», [ско́бчик], п. [skop] «тс.», слц. [skobec] «сокіл-голуб’ятник, Falco columbarius L.», [skopec] «тс.», слн. skôpec «яструб-перепелятник», skôbec «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

скаба́
скіп «яструб-перепелятник, Accipiter nisus L.»
скоба́
скобе́ць «яструб-тетерев’ятник, Accipiter gentilis L.»
шка́ба
шкапа́ «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
shkabë «орел, коршун» албанська
skop «тс.» польська
skop- праслов’янська
skob- праслов’янська
kob- праслов’янська
скопа́ російська
ско́пчик «яструб-перепелятник» російська
ско́бчик російська
skobec «сокіл-голуб’ятник, Falco columbarius L.» словацька
skopec «тс.» словацька
skôpec «яструб-перепелятник»«тс.» словенська
skôbec «яструб-перепелятник»«тс.» словенська
кі́бець (ко́бець) українська
ко́бець українська

скаба́ «скопа, Pandion haliaёtus L.» (орн.)

результат видозміни деетимологізованої форми скопа́ «тс.», зближеної з фонетично подібним словом скаба́1;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
скопа́ «тс.» ?
скаба́ ?

шки́бець «боривітер звичайний, Falco tinnunculus L.» (орн.)

до початкового ш- пор. варіанти назви птаха скоба́, скопа́ (щодо якої припускається спорідненість з кі́бе́ць і, отже, давнє нарощення початкового s-): шка́ба, шкапа́;
варіант назви кі́бе́ць (орн.) «Falco vespertinus L.», [ки́бець] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

шко-бе́ць «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
скоба́ українська
кі́бе́ць українська
скопа́ (щодо якої припускається спорідненість з кі́бе́ць і, отже, давнє нарощення початкового s-): шка́ба українська
шкапа́ українська
шка́ба українська
кі́бе́ць «Falco vespertinus L.» (орн.) українська
ки́бець «тс.» українська

скопи́ти «холостити, каструвати»

псл. skopiti «холостити, каструвати», skopьcь «скопець», skopъ «кастрований баран», пов’язані чергуванням голосних з *sčepiti «щепити»;
р. скопи́ть, бр. скапе́ц «скопець», др. скопитися «оскопитися», скопьць «скопець», п. skopić «скопити», skop «кастрований баран», ч. skopec «тс.», слц. škopit’ «скопити», вл. нл. skop «баран», полаб. st’üp «тс.», болг. скопя́(вам) «скоплю», м. скопи «скопить», схв. шка̏пити «скопити», ска̏пац «скопець; кастрований баран», слн. skópiti «скопити», стсл. скопити «оскопити», скопьць ««скопець»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

скіп «кастрований баран»
скоп «тс.; баран Нед»
скопе́ць «кастрат; [баран Нед, кастрований баран]»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
скапе́ц «скопець» білоруська
скопя́(вам) «скоплю» (вам) болгарська
skop «баран» верхньолужицька
скопитися «оскопитися» давньоруська
скопьць «скопець» давньоруська
скопи «скопить» македонська
skop «баран» нижньолужицька
st'üp «тс.» полабська
skopić «скопити»«кастрований баран» польська
skop «скопити»«кастрований баран» польська
skopiti «холостити, каструвати» праслов’янська
skopьcь «скопець» праслов’янська
skopъ «кастрований баран» праслов’янська
*sčepiti «щепити» праслов’янська
скопи́ть російська
шкòпити «скопити» сербохорватська
скòпац «скопець; кастрований баран» сербохорватська
škopit' «скопити» словацька
skópiti «скопити» словенська
скопити «оскопити» старослов’янська
скопьць ««скопець» старослов’янська
skopec «тс.» чеська

копа́ «стіжок із 60 снопів хліба; невеликий стіжок соломи, сіна; (розм.) одиниця лічби, що дорівнює 60 (снопів, яєць і ін.); [одиниця лічби у віконників, що дорівнює 14, І6, 20, 40 і 60 вікнам]; (заст.) одиниця лічби грошей, що дорівнює 50 копійкам; [60 копійок Л]; збори сільської громади для розв’язання судових або громадських справ (на Україні в XV--XVIII ст.); судове засідання (у давнину)»

псл. kopa «купа; копиця, скирта; одиниця лічби; [громада]», похідне від kopati «копати» (первісно «нарита купа землі»);
споріднене з лит. kãpas «могила», kapaĩ «кладовище», лтс. kaps «60 штук; могила», kãpa (kãpe) «дюна», kapuole «купа», а також, з іншим ступенем чергування, лит. kōpos (мн.) «дюни», kopà «велика кількість», kõpti «згромаджувати докупи»;
лит. kapà «копа; 60 штук», лтс. kapa «тс.» вважаються запозиченнями з білоруської мови;
зближення з куп, ку́па (Iljinskij AfSlPh 29, 162–163; Ondruš Sl. Wortst. 129; Šaur Slavia 46/1,13–16) неприйнятне, як і виведення схв. кȍпа з романських мов (Skok AfSlPh ЗО, 308);
р. [копа́] «купа сіна, снопів хліба, копиця; одиниця лічби (60 снопів, огірків, раків тощо); півкарбованець, 50 копійок; велика кількість, купа чого-небудь», бр. капа́ «копиця сіна; одиниця лічби (60 штук)», др. копа «міра, 60 штук», п. kopa «копа (снопів, 60 штук); копиця (сіна)», ч. kopa «давня одиниця лічби (60 штук); скирта сіна, соломи; велика кількість чогось; шматок полотна ручної роботи», [kůpa], ст. kópa (kopa) «тс.», слц. kopa «купа каміння, землі; копиця; давня одиниця лічби (60, іноді 50 штук)», вл. нл. kopa «купа; одиниця лічби (60 штук)», полаб. ťǘpă «копа (60 штук)», болг. ко́па́ «копа, копиця», м.копа «стіжок сіна, скирта», схв. [кȍпа] «скирта, копиця», [копс] «тс.; купа дров на вугілля, укладених за формою скирти; п’ять горіхів, зібраних у купу», слн. kópa «стіг; копиця; 60 штук снопів та ін.; укладена за формою скирти купа дров на вугілля; купка з чотирьох горіхів; натовп»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

коп'я́к «невеликий стіжок сіна, соломи тощо; велика копиця; велика кількість, купа чого-небудь»
ко́пень «місяць серпень»
копи́льник «той, хто складає в копи сіно або скошений хліб»
копити «нагромаджувати»
копи́цьке «хазяйська частина (як власника поля) від зібраного хліба»
копиця «невеликий стіжок сіна, соломи тощо; (рідк.) стіжок із 60 снопів; велика кількість, купа чого-небудь»
копи́чити «складати в копиці, копи; (розм.) складати купою, нагромаджувати»
копичник «машина для збирання сіна, соломи в копиці; частина комбайна, що збирає та відокремлює солому від полови»
копи́шник «півкарбованець, 50 копійок Г; місцевість і місце, де відбувався копкий суд Ж»
копі́льник «тс.»
копля́к «залишок копиці або стіжка, мала копиця»
ко́пна «копа снопів»
ко́пний «[тс.ј; належний зборам сільської громади»
ко́пник «член копного суду» (заст.)
копнитель «помічник комбайнера; той, хто працює на копичнику»
копнувач «тс.»
копови́й «громадський»
копови́к «50 копійок» (заст.)
копови́ця «вивезення хліба з поля після жнив, а також період, коли це робиться» (рідк.)
копо́ви́щеі «місцевість і місце, де відбувався копний суд»
накіпча́сто «купами»
накопи́чити «поступово зібрати, нагромадити; накласти, навалити»
око́пистий «повний з верхом»
питки́пень «тс.»
підкі́пка «літнє курча, що вилупилось у час складання кіп»
підкі́плята «тс.» (мн.)(Me)
покопи́ти «скласти у копи»
ск'тщик «селянин, що віддавав частину врожаю за оренду землі» (іст.)
скі́плина «частина врожаю, що віддавалася за оренду землі» (іст.)
скі́пщина
скоп «скупчення»
скопити «нагромадити, поступово зібрати; скласти у копи»
ско́пище «тс.; [місце, де стояли копи, стіжки]»
скопови́на «третина сіна, що віддавалась хазяїну сіножаті»
ско́пом «гуртом»
ско́пщина «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
капа́ «копиця сіна; одиниця лічби (60 штук)» білоруська
ко́па́ «копа, копиця» болгарська
kopa «купа; одиниця лічби (60 штук)» верхньолужицька
копа «міра, 60 штук» давньоруська
kaps «60 штук; могила» латиська
kapa «тс.» латиська
kãpas «могила» литовська
kōpos «дюни» (мн.) литовська
kapà «копа; 60 штук» литовська
kopa «купа; одиниця лічби (60 штук)» нижньолужицька
ťǘpă «копа (60 штук)» полабська
kopa «копа (снопів, 60 штук); копиця (сіна)» польська
kopa «купа; копиця, скирта; одиниця лічби; [громада]» праслов’янська
копа́ «купа сіна, снопів хліба, копиця; одиниця лічби (60 снопів, огірків, раків тощо); півкарбованець, 50 копійок; велика кількість, купа чого-небудь» російська
кȍпа сербохорватська
кȍпа «скирта, копиця» сербохорватська
kopa «купа каміння, землі; копиця; давня одиниця лічби (60, іноді 50 штук)» словацька
kópa «стіг; копиця; 60 штук снопів та ін.; укладена за формою скирти купа дров на вугілля; купка з чотирьох горіхів; натовп» словенська
kůpa українська
м «стіжок сіна, скирта» українська
копс «тс.; купа дров на вугілля, укладених за формою скирти; п’ять горіхів, зібраних у купу» українська
kopa «давня одиниця лічби (60 штук); скирта сіна, соломи; велика кількість чогось; шматок полотна ручної роботи» чеська
kopati «копати» (первісно «нарита купа землі») ?
kapaĩ «кладовище» ?
kapuole «купа» ?
kopà «велика кількість» ?
kõpti «згромаджувати докупи» ?
куп ?
ку́па ?
kópa «тс.» (kopa) ?

шка́па «заморений, слабосилий, худий кінь»

псл. [skapa];
найімовірніше, пов’язане з псл. skopiti «оскопляти, каструвати», спорідненим з укр. [скоп] «кастрований баран», із характерним для частини слов’янських мов, зокрема української, переходом sk- šk- (Трубачев Актуальные проблемы славяноведения 209–210);
менш імовірне виведення слова від лит. škãpas «кастрований бик, баран» (Miklosich EW 340; Malinowski PF I 184), оскільки литовське слово, очевидно, походить від п. skop «кастрований баран» (Fraenkel 996), або пов’язання з р. [шка́ба] «шкапа», р. ст. шкабать «кінь» і розгляд їх разом як слів, запозичених з якоїсь мови (Фасмер IV 446–447);
р. [шка́па], бр. [шка́па] «насмішкувата назва старої жінки», п. szkapa «шкапа», ч. [škápa], слц. [škapa] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

шкап'є «шкапа» (знев.)
шкап'я́ «коник (малий кінь)»
шкапа (XVII ст.)
шкапеня́
шкапи́на «тс.; кінська шкіра»
шкапиня́ка «дуже погана шкапа»
шкапі́йка
шкапійчи́на
шкапі́ка «шкапійчина»
шка́пка
шкапо́вий «із кінської шкіри»
шкапови́тий «загнаний, підірваний, підпалений»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
шка́па «насмішкувата назва старої жінки» білоруська
škãpas «кастрований бик, баран» литовська
skop «кастрований баран» польська
szkapa «шкапа» польська
skapa праслов’янська
skopiti «оскопляти, каструвати» праслов’янська
шка́ба «шкапа» російська
шкабать «кінь» (ст.) російська
шка́па російська
škapa «тс.» словацька
скоп «кастрований баран» українська
škápa чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України