СКАПАТИСЯ — ЕТИМОЛОГІЯ

ска́па́тися «зникати, гинути»

запозичення з польської або словацької мови;
п. skapanieć «звестися ні на що», skapieć «знидіти, зачахнути», kapieć «нидіти, марніти», слц. skapat’ «згинути, здохнути, зникнути», як і болг. ска́пвам се «розкладатися, псуватися, гнити», м. скапе(се) «розкладається, гниє», схв. ска̏пати «згинути, змарніти», пов’язується з дієсловом ка́пати як утворення з первісним значенням «спливати крапля за краплею»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

скапані́ти «зникнути, пропасти»
ска́пнути «зачахнути, померти»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ска́пвам се «розкладатися, псуватися, гнити» болгарська
скапе(се) «розкладається, гниє» македонська
skapanieć «звестися ні на що» польська
ска̏пати «згинути, змарніти» сербохорватська
skapat' «згинути, здохнути, зникнути» словацька
skapieć «знидіти, зачахнути» ?
kapieć «нидіти, марніти» ?
ка́пати «спливати крапля за краплею» ?

скапа́ри́тися «зникнути, пропасти Нед; квапитися Пі»

неясне;
можливо, пов’язане з капа́рити «бідувати», зближеним зі [ска́па́тися] «зникати»;
може бути зіставлене і з рум. scăpărá (молд. скэпэра́) «блискати» (пор. молд. ый скэпэра пичоареле «швидко бігти», букв. «блискати ногами»);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
scăpărá «блискати» (молд. скэпэра́)(пор. молд. ый скэпэра пичоареле «швидко бігти», букв. «блискати ногами») румунська
капа́рити «бідувати» ?
ска́па́тися «зникати» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України