СКАПАТИСЯ — ЕТИМОЛОГІЯ
ска́па́тися «зникати, гинути»
запозичення з польської або словацької мови;
п. skapanieć «звестися ні на що», skapieć «знидіти, зачахнути», kapieć «нидіти, марніти», слц. skapat’ «згинути, здохнути, зникнути», як і болг. ска́пвам се «розкладатися, псуватися, гнити», м. скапе(се) «розкладається, гниє», схв. ска̏пати «згинути, змарніти», пов’язується з дієсловом ка́пати як утворення з первісним значенням «спливати крапля за краплею»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
скапані́ти
«зникнути, пропасти»
ска́пнути
«зачахнути, померти»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ска́пвам се «розкладатися, псуватися, гнити» | болгарська |
скапе(се) «розкладається, гниє» | македонська |
skapanieć «звестися ні на що» | польська |
ска̏пати «згинути, змарніти» | сербохорватська |
skapat' «згинути, здохнути, зникнути» | словацька |
skapieć «знидіти, зачахнути» | ? |
kapieć «нидіти, марніти» | ? |
ка́пати «спливати крапля за краплею» | ? |
скапа́ри́тися «зникнути, пропасти Нед; квапитися Пі»
неясне;
можливо, пов’язане з капа́рити «бідувати», зближеним зі [ска́па́тися] «зникати»;
може бути зіставлене і з рум. scăpărá (молд. скэпэра́) «блискати» (пор. молд. ый скэпэра пичоареле «швидко бігти», букв. «блискати ногами»);
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
scăpărá «блискати» (молд. скэпэра́)(пор. молд. ый скэпэра пичоареле «швидко бігти», букв. «блискати ногами») | румунська |
капа́рити «бідувати» | ? |
ска́па́тися «зникати» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України