СИТУАТИВНОГО — ЕТИМОЛОГІЯ

ситуа́ція

через польське посередництво запозичено із середньолатинської мови;
слат. situāciō «становище, положення» пов’язане із situo «розташовую», утвореним від лат. situs «розташований; положення», похідного від sino «дозволяю» (‹ *«ставлю, кладу»), очевидно, спорідненого з гр. ἐάω «дозволяю», дінд. suváti «підганяє, квапить»;
р. болг. ситуа́ция, бр. сітуа́цыя, п. sytuacja, ч. situace, слц. situácia, вл. situacija, м. схв. ситуа́циjа, слн. situácija;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ситуати́вний
ситуаці́йний
Етимологічні відповідники

Слово Мова
сітуа́цыя білоруська
ситуа́ция болгарська
situacija верхньолужицька
ἐάω «дозволяю» грецька
suváti «підганяє, квапить» давньоіндійська
situs «розташований; положення» латинська
sino «дозволяю» (‹ *«ставлю, кладу») латинська
ситуа́циjа македонська
sytuacja польська
ситуа́ция російська
ситуа́циjа сербохорватська
situāciō «становище, положення» середньолатинська
situo «розташовую» середньолатинська
situácia словацька
situácija словенська
situace чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України