СИКАТИ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
дзиґа́р «годинник»
нім. Seiger «висок (прилад); годинник (спочатку пісковий або водяний)» походить від свн. seigære «ваги, терези», утвореного від seigen «знижувати; важити» (за характерною деталлю механізму баштового годинника – пересувною гирею), що є формою фактитиву до sigen «спускатися, знижуватися», нвн. seihen, [seigen] «цідити», спорідненого з дангл. sīgan «спадати, капати», дісл. sīga «тс.», а також з дінд. sḗcatē, siñcáti «ллє, наливає», seka «злива», псл. sьсаti, укр. си́кати, се́ча;
через посередництво польської мови запозичено з німецької;
р. ст. зегар «годинник», бр. зэга́р «великий годинник (на стіні, вежі)», п. [dzygar], zegar «годинник», [zygór], заст. zygar;
Фонетичні та словотвірні варіанти
дзегаръ
(XVII ст.)
дзиґа́ροκ
дзиґа́рик
дзиґарі́
дзиґа́рки
«тс.»
дзиґа́рний
дзигаръ
(1706)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
зэга́р «великий годинник (на стіні, вежі)» | білоруська |
sīgan «спадати, капати» | давньоанглійська |
sḗcatē | давньоіндійська |
sīga «тс.» | давньоісландська |
Seiger «висок (прилад); годинник (спочатку пісковий або водяний)» | німецька |
seihen | нововерхньонімецька |
dzygar «годинник» | польська |
zegar «годинник» | польська |
sьсаti | праслов’янська |
зегар «годинник» | російська |
seigære «ваги, терези» | середньоверхньнімецька |
си́кати | українська |
zygór | українська |
seigen «знижувати; важити» (за характерною деталлю механізму баштового годинника -- пересувною гирею) | ? |
sigen «спускатися, знижуватися» | ? |
seigen «цідити» | ? |
siñcáti «ллє, наливає» | ? |
seka «злива» | ? |
се́ча | ? |
зегар «годинник» | ? |
zygar | ? |
сик «крива лінія на дорозі від сечі вола, як узір для писанки»
псл. sikati, ітератив від sьcati (‹*sьkati) «прискати, мочитися»;
споріднене з дінд. siñcáti «виливає», sḗcatē, ав. hinčaiti, hičаiti «тс.», двн. sīhan «цідити, текти по краплинах», seichan «мочитися», норв. sóka «цідити», лат. siat «мочиться»;
р. [си́кать], бр. [сі́каць], п. sikać «прискати», слц. sikat’ «тс.», вл. sykać «бризкати», нл. sykaś «тс.», слн. síkniti «приснути тонким струменем»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
си́кавка
«іграшка для прискання водою; [брандспойт]»
си́кати
«мочитися; [прискати, бити тонким струменем Нед, Ме]»
си́ки
«сеча»
си́клє
сикли́вий
сикли́ни
сиклі́й
«сцикун»
сиклі́йка
«тс.»
си́кнути
сі́кавка
«тс. (іграшка)»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
hinčaiti | авестійська |
hičаiti «тс.» | авестійська |
сі́каць | білоруська |
sykać «бризкати» | верхньолужицька |
sīhan «цідити, текти по краплинах» | давньоверхньонімецька |
seichan «мочитися» | давньоверхньонімецька |
siñcáti «виливає» | давньоіндійська |
sḗcatē | давньоіндійська |
siat «мочиться» | латинська |
sykaś «тс.» | нижньолужицька |
sǐka «цідити» | норвезька |
sikać «прискати» | польська |
sikati | праслов’янська |
sьcati | праслов’янська |
*sьkati | праслов’янська |
си́кать | російська |
sikat' «тс.» | словацька |
síkniti «приснути тонким струменем» | словенська |
си́кель «кісточка сливи (у загадці); клітор»
очевидно, основним є друге значення, пов’язане, можливо, із си́кати;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
си́кати | українська |
си́кнути «крикнути, цикнути»
очевидно, результат контамінації форм [си́кати] «сичати» і ци́кнути;
пор. п. syknąć (z bólu) «засичати (від болю)», слц. syčivo «злісно», букв. «з сичанням»;
р. [сы́кать] «цикати», [сы́кнуть];
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
syknąć «засичати (від болю)» (z bólu) | польська |
сы́кать «цикати» | російська |
сы́кнуть | російська |
syčivo «злісно» | словацька |
си́кати «сичати» | українська |
ци́кнути | українська |
сичак «молочай хрящуватий, Euphorbia glareosa M.B.» (бот.)
назва могла бути зумовлена тим, що зі зломаного стебла молочаю витікає сік;
очевидно, пов’язане із [си́кати] «прискати, бити тонким струменем»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
си́кати «прискати, бити тонким струменем» | українська |
сича́ти «шипіти, видавати свистячі звуки»
псл. sykati, syčěti;
звуконаслідувальне утворення;
р. [сы́кать] «шикати», бр. сы́каць «видавати свистячі звуки, сичати», п. syczeć, sykać, ч. sykati, syčeti, слц. syčat’, вл. sykać, syčeć, нл. sykaś, sycaś, схв. сùктати, слн. síkati, sičáti «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
сик
си́кати
«сичати»
(Ме)
сича́вий
«із сичанням»
сичли́вий
«який сичить»
сичь
«гадюка»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
сы́каць «видавати свистячі звуки, сичати» | білоруська |
sykać | верхньолужицька |
syčeć | верхньолужицька |
sykaś | нижньолужицька |
sycaś | нижньолужицька |
syczeć | польська |
sykać | польська |
sykati | праслов’янська |
syčěti | праслов’янська |
сы́кать «шикати» | російська |
сùктати | сербохорватська |
syčat' | словацька |
síkati «тс.» | словенська |
sičáti «тс.» | словенська |
sykati | чеська |
syčeti | чеська |
сичови́на «погана, мокра земля»
очевидно, пов’язане із си́кати «бризкати, прискати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
воси́чина
«земля, що довго затримує на собі воду»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
си́кати «бризкати, прискати» | українська |
сі́катися «кидатися, нападати, приставати, придиратися, потикатися, намірятися, пробувати»
очевидно, пов’язане із си́кати «сичати» (про погрозливе сичання змій, гусей і т. п.);
звукові форми з сі- є результатом зближення з основою дієслова сі́кти́;
р. [сыкну́ться] «кинутися, сунутися, потикнутися, спробувати», [сикова́ть] «сердитися, гніватися, лаятися», ч. sekat se «лаятися», схв. си́кати «лаяти», сùктати «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
висика́ка
«бешкетник, забіяка»
висіка́ка
«зухвалий; нахаба; вискочка»
насіка́ти
«звинувачувати, дорікати»
(на кого, чим)
присака́тися
«нахабніти»
присі́катися
сикавка
«набридлива істота (муха і под.)»
(лайл.)
си́катися
«тс.»
си́каться
«огризатися, загрожувати»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
сыкну́ться «кинутися, сунутися, потикнутися, спробувати» | російська |
си́кати «лаяти» | сербохорватська |
сикова́ть «сердитися, гніватися, лаятися» | українська |
сùктати «тс.» | українська |
sekat se «лаятися» | чеська |
си́кати «сичати» (про погрозливе сичання змій, гусей і т. п.) | ? |
сі́кти́ | ? |
сю́кать «випускати сечу»
результати афективної видозміни форми си́кати (сця́ти) «тс.»;
р. [сю́кать, сю́сить], бр. [сю́каць, сю́сіць] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
сю́сяти
«тс.»
(дит.)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
сю́каць | білоруська |
сю́кать | російська |
сю́сить | українська |
сю́сіць «тс.» | українська |
си́кати «тс.» (сця́ти) | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України