СЕМАНТИЧНУ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
вон «геть (переважно вигук для відгону собак); [назовні ВеУг]»
псл. ѵънъ «зовні, назовні»;
очевидно, споріднене з дінд. vánam «ліс»;
пор. семантичну паралель у лит. laũkas «поле» – laũk «геть», laukañ «назовні, на двір»;
менш переконливе зіставлення (Trautmann 360) з прус. winna «назовні»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ven
vèn
«тс.»
von
wen
wen
wen
won
«тс.»
вȁн
«геть»
вън
«геть, назовні»
въ́нка
«назовні»
вънъ
«назовні»
вънъ
«зовні, назовні»
зо́вні-
«геть»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
vánam «ліс» | давньоіндійська |
laũkas «поле» | литовська |
ѵънъ «зовні, назовні» | праслов’янська |
winna «назовні» | прусська |
семантичну | ? |
laũk «геть» | ? |
laukañ «назовні, на двір» | ? |
черстви́й «затверділий, засохлий, несвіжий; твердий, міцний; [свіжий]; (перен.) холодний, нечулий»
іє. *kert- «плести, вити, в’язати», пор. семантичну паралель псл. kratъ «крутий, міцний» від kratiti «крутити» (Sławski I 118–119; Sł. prasł. II 250–252; Bern. I 171);
припускається спорідненість з дінд. kṛtsná- «цілий; цілковитий», лат. crassus «товстий, грубий», з прус. corto «огорожа, пліт», гр. ϰαρτάλι «кошик» (Schuster-Šewc 112; Bern. I 171; Walde–Hofm. I 285–286; Mayrhofer 259; Sł. prasł. II 250–252);
зіставляється з лит. kir̃sti, kertù «рубати, бити» (ЭССЯ 4, 159–161);
розглядається як утворення, похідне від дієслова *čersti, *čr̥tǫ з первісним значенням «рубати, завдавати вдари»;
псл. *čr̥stvъ(jь) «твердий, жорсткий, міцний» (значення «свіжий, бадьорий» вторинне);
зближується також з гот. hardus «жорсткий, твердий», дісл. herstr «різкий», лит. ker̃štas «гнів» (Bezzenberger KZ 22, 476);
неприйнятне припущення про походження з *čе-vr̥stъ при підсилювальному префіксі čе- і *vr̥stъ, пов’язаним з дінд. vṛddhá- «вирослий, сильний» ‹ іє. *u̯erdh- «рости» (Machek ESJČ 99);
р. чёрствый «черствий, твердий», бр. чэ́рствы «тс.», др. чьрствъ «твердий; сухий; ясний; значний», п. czerstwy «черствий; твердий; бадьорий», ч. слц. čerstvó «свіжий, бадьорий», вл. čerstwy «бадьорий», болг. чевръ́ст «спритний, швидкий, моторний», м. цврст «міцний», схв. чвр̑ст «твердий, міцний; жорсткий; щільний, важкий; серйозний», слн. čvŕst, čŕstev «сильний, здоровий, міцний; щільний, твердий», цсл. чрьствъ «сильний, міцний; густий»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
чверськи́й
«тс.»
черстви́ти
че́рстві́ти
черстві́шати
черствува́тий
чи́рствий
чирствый
«міцний, твердий; бадьорий, свіжий»
чи́рстий
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
чэ́рствы «тс.» | білоруська |
чевръ́ст «спритний, швидкий, моторний» | болгарська |
čerstwy «бадьорий» | верхньолужицька |
hardus «жорсткий, твердий» | готська |
ϰαρτάλι «кошик» | грецька |
kṛtsná- «цілий; цілковитий» | давньоіндійська |
vṛddhá- «вирослий, сильний» | давньоіндійська |
herstr «різкий» | давньоісландська |
чьрствъ «твердий; сухий; ясний; значний» | давньоруська |
*kert- «плести, вити, в’язати» | індоєвропейська |
*u̯erdh- «рости» | індоєвропейська |
crassus «товстий, грубий» | латинська |
kir̃sti | литовська |
ker̃štas «гнів» | литовська |
цврст «міцний» | македонська |
czerstwy «черствий; твердий; бадьорий» | польська |
kratъ «крутий, міцний» | праслов’янська |
*čr̥stvъ(jь) «твердий, жорсткий, міцний» (значення «свіжий, бадьорий» вторинне) | праслов’янська |
corto «огорожа, пліт» | прусська |
чёрствый «черствий, твердий» | російська |
ст «твердий, міцний; жорсткий; щільний, важкий; серйозний» | сербохорватська |
čerstvó «свіжий, бадьорий» | словацька |
čvŕst «сильний, здоровий, міцний; щільний, твердий» | словенська |
čŕstev «сильний, здоровий, міцний; щільний, твердий» | словенська |
чрьствъ «сильний, міцний; густий» | церковнослов’янська |
čerstvó «свіжий, бадьорий» | чеська |
семантичну | ? |
kratiti «крутити» | ? |
kertù «рубати, бити» | ? |
*čersti | ? |
значенням «рубати, завдавати вдари» | ? |
*čе-vr̥stъ | ? |
волхв «чарівник, чаклун, провісник»
запозичення з старослов’янської мови;
стсл. влъхвъ «маг», як і болг. влъ́хва «розбійник; ворожбит», слн. vȏlhva «чарівниця», вважається пов’язаним з етимологічно неясним дієсловом влъснѫти «бурмотати» (власне український відповідник мав би звукову форму *вовхв, пор. близькі до цього др. въшвити, въшебныи);
пор. семантичні паралелі стсл. балии «знахар, лікар» і ба́яти «говорити», стсл. врачь «знахар, лікар» і р. врать, ворча́ть, укр. шепту́н, шепту́ха і шепта́ти, шепоті́ти;
Фонетичні та словотвірні варіанти
волхві́ля
«чарівниця»
волхвъ
(XV--XVIII ст.):-- ρ волхв
волхвъ
волшебный
вълхвъ
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
влъ́хва «розбійник; ворожбит» | болгарська |
врать | російська |
vȏlhva «чарівниця» | словенська |
влъхвъ «маг» | старослов’янська |
балии «знахар, лікар» | старослов’янська |
врачь «знахар, лікар» | старослов’янська |
шепту́н | українська |
влъснѫти «бурмотати» (власне український відповідник мав би звукову форму *вовхв, пор. близькі до цього др. въшвити, въшебныи) | ? |
семантичні | ? |
ба́яти «говорити» | ? |
ворча́ть | ? |
шепту́ха | ? |
шепта́ти | ? |
шепоті́ти | ? |
сема́нтика «сфера значення одиниць мови; учення про значення мовних одиниць»
н. Semántik походить від фр. sémаntique, утвореного М.Бреалем у 1897 р. на основі гр. σημαντιϰός «позначаючий, значущий», яке через форми σημαντός «відзначений, позначений» і σημαίνω «означаю, позначаю» зводиться до ση̃μα «знак, відзнака», дор. σα̃μα «тс.», що малопереконливо зіставлялося з дінд. dhyāman «думка» (Brugmann Grundriss II 348);
запозичено з французької мови, можливо, через німецьку;
р. болг. м. сема́нтика, бр. сема́нтыка, п. semаntyka, ч. слц. sémantika, вл. semantika, схв. сема̀нтика, слн. semántika;
Фонетичні та словотвірні варіанти
семанти́чний
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
сема́нтыка | білоруська |
сема́нтика | болгарська |
semantika | верхньолужицька |
σημαντιϰός «позначаючий, значущий» | грецька |
σημαντός «відзначений, позначений» | грецька |
σημαίνω «означаю, позначаю» | грецька |
ση̃μα «знак, відзнака» | грецька |
dhyāman «думка» | давньоіндійська |
σα̃μα «тс.» | дорійський |
сема́нтика | македонська |
Semántik | німецька |
semаntyka | польська |
сема́нтика | російська |
сема̀нтика | сербохорватська |
sémantika | словацька |
semántika | словенська |
sémаntique | французька |
sémantika | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України