СЕМАНТИЧНО — ЕТИМОЛОГІЯ

вне́сок

судячи з географії (словник Желехівського фіксує слово, словник Грінченка не фіксує), калька п. wniosek «внесення, вклад; посаг; пропозиція; висновок», утвореного від wnieść «внести»;
пор. семантично подібне нвн. Eintrag «внесок» від дієслова eintragen «вносити»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
Eintrag «внесок» нововерхньонімецька
wniosek «внесення, вклад; посаг; пропозиція; висновок» польська
wnieść «внести» ?
семантично ?
eintragen «вносити» ?

гоц «водоспад»

очевидно, результат субстантивації звуконаслідувального вигуку гоц «скік, гоп» (на позначення стрибка);
пор. семантично близьке укр. [ско́ки] «пороги в річці» від іменника скік «стрибок», повʼязаного з вигуком скік (від скака́ти);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ско́ки «пороги в річці» українська
гоц «скік, гоп» (на позначення стрибка) ?
семантично ?
скік «стрибок» ?
скік (від скака́ти) ?

ожи́ни «вовчуг, Ononis hircina Jacq.» (бот.)

назва мотивується, очевидно, тим, що вовчуг часто має колючки;
пор. семантично близькі болг. бодлив трън, бял трън, шилобод «тс.»;
пов’язане з ожи́на;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бодлив трън болгарська
семантично ?
бял ?
трън ?
шилобод «тс.» ?
ожи́на ?

о́повсть «грудна трава, Filago arvensis L.» (бот.)

похідне утворення від повсть;
назва пояснюється зовнішнім виглядом рослини – опушеної, білошерстої;
пор. семантично подібні назви грудної трави в інших мовах: лат. Filago від filum «нитка», нім. Filzkraut (букв. «повстяна трава»);
Фонетичні та словотвірні варіанти

оповст «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
Filago від filum «нитка» латинська
Filzkraut (букв. «повстяна трава») німецька
повсть ?
семантично ?

смутник «гадючник шестипелюстковий, Filipendula hexapetala Gilib.» (бот.)

пор. семантично паралельні назви п. ст. tużobnik, ч. tužebník, слц. túżobník, болг. [тъжник] «тс.», похідні від псл. tǫga (tǫžьba) «туга»;
назва пов’язана, очевидно, з якимись давніми забобонними обрядами;
похідне утворення від смутни́й «сумний»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
тъжник «тс.» болгарська
tużobnik польська
tǫga «туга» (tǫžьba) праслов’янська
túżobník словацька
tužebník чеська
семантично ?
tużobnik ?
смутни́й «сумний» ?

сорокола́б «сокирки, Delphinium consolidum L. (Consolida arvensis (L.) Opiz.)» (бот.)

складне утворення з основ іменників соро́ка і [ла́ба] «лапа»;
назва зумовлена подібністю форми квіток сокирок зі шпоркою біля основи до форми сорочих лап;
пор. семантично подібні інші назви цієї рослини [сорочі лапки, сорочі ноги, зозулині черевички, остріжка];
Етимологічні відповідники

Слово Мова
соро́ка «лапа» ?
ла́ба «лапа» ?
семантично ?

сорокопу́д «невеликий хижий птах ряду горобцеподібних, Lanius» (орн.)

назва, очевидно, зумовлена тим, що цей малий птах відганяє навіть сорок від гнізда з пташенятами;
пор. семантично і структурно подібні назви укр. [сорокогі́н, сорокогон ВеБ] «сорокопуд» (утворені від соро́ка і гна́ти), схв. [svrakoper], слн. srakoper «тс.» (утворені від sráka (svráka) «сорока» і práti «бити»);
псл. [*sorkopǫdъ] «тс.», утворене з основ іменника *sorka «сорока» і дієслова pǫditi «пудити, гнати, лякати»;
р. сорокопу́д, сорокопу́т, бр. саракапу́т, ч. [strakapoud, strakopoud], ст. strakapúd, strakopúd, слц. [strakopúd], нл. заст. srokomud;
Фонетичні та словотвірні варіанти

сорокопуда
сорокопу́ст «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
саракапу́т білоруська
srokomud нижньолужицька
*sorkopǫdъ «тс.» праслов’янська
сорокопу́д російська
svrakoper сербохорватська
strakopúd словацька
srakoper «тс.» (утворені від sráka (svráka) словенська
сорокогі́н, сорокогон ВеБ «сорокопуд» (утворені від соро́ка і гна́ти) українська
сорокопу́т українська
strakapoud чеська
strakopoud чеська
семантично ?
*sorka «сорока» ?
pǫditi «пудити, гнати, лякати» ?
strakapúd ?
strakopúd ?
srokomud ?

коза́чка «гадюка звичайна, Vipera berus L. (Pelias chersea L.)» (зоол.)

неясне;
можливо, результат табуїстичної видозміни і зближення з назвою тварини коза;
пор. семантично й формально близьке р. [козю́ля] «гадюка», зближуване з коза́ (Фасмер II 279; Преобр. І 330);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
козю́ля «гадюка» російська
коза ?
семантично ?
коза́ ?

хаве́л «нікчема, квач»

не зовсім ясне;
можливо, експресивне утворення, пов’язане з псл. xav- «роззявляти; паща», пор. семантично та експресивно подібні роззя́ва, р. разя́ва, рази́ня;
Фонетичні та словотвірні варіанти

хаве́ла «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
xav- «роззявляти; паща» праслов’янська
разя́ва російська
семантично ?
рази́ня ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України