РОПА — ЕТИМОЛОГІЯ

ропа́ «соляний розчин; вода солоних озер; [нафта; сукровиця; піт]»

п. ropa «розсіл, ропа; гній (у болячці); нафта; бітум», ropić «загноювати, нагноювати» зіставляються з лтс. rept «зарубцьовуватися», дінд. rápaḥ «поранення, тілесне ушкодження»;
вода в багні, яка буриться, кипить;
вода «червоного» багна» О, [ро́пище] «нафтоносний ґрунт» Куз, [ро́пниця] «місце з нафтою» О, [роп’яни́й] «з солоною водою» Куз, ріпникува́ти «працювати ріпником»;
можливо, запозичення з польської мови;
р. рапа́, [ропа́], бр. рапа́ «ропа», [ра́па] «червона неродюча земля», [ро́па] «гнійна рідина»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ріпни́к «робітник, який видобував нафтову ропу»
рі́пниця «мазниця»
ропани́ці «червона»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
рапа́ «ропа» білоруська
ра́па «червона неродюча земля» білоруська
ро́па «гнійна рідина» білоруська
rápaḥ «поранення, тілесне ушкодження» давньоіндійська
rept «зарубцьовуватися» латиська
ropa «розсіл, ропа; гній (у болячці); нафта; бітум» польська
ropić «загноювати, нагноювати» польська
рапа́ російська
ропа́ російська

рапа́ «ропа»

запозичення з російської мови;
р. рапа́ (спец.) «вода солоних озер» відповідає укр. ропа́ (див.);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
рапа́ «вода солоних озер» (спец.) російська
ропа́ українська

ре́пати(ся) «тріскатися»

пор. Фасмер III 472 (без урахування українських і білоруських даних);
зіставлення з гр. ἐρείπω «перекидаюся, падаю», дісл. rífa «розірвати» (Matzenauer LF 18, 252) необґрунтоване;
можливо, пов’язане з (Куркина Этимология 1972, 73–75);
очевидно, афективне утворення;
р. [ре́пнуть] «тріснути», [ре́паться] (з укр.?), бр. рэ́пацца «тріскатися», рэ́піна «тріщина»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

обри́пати «оббити, обвалити»
перере́панка «плід, що тріснув; потрісканий предмет»
ре́панець «хліб або плід, що тріснув»
ре́паний
ре́паник «тс.»
ре́панка «тс.; сорт дині, картоплі»
репитися «скалічитися»
ре́пнути «тріснути; [ударитися; розбитися Нед; з тріском упасти О]»
рере́пнути «тс.»
ри́патися «тріскатися»
ріпатися «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
рэ́пацца «тріскатися» білоруська
рэ́піна «тріщина» білоруська
ἐρείπω «перекидаюся, падаю» грецька
rífa «розірвати» давньоісландська
ре́пнуть «тріснути» російська
ре́паться (з укр.?) російська
ропа́ українська

ріпа «леп, бруд на довго не митому, спітнілому тілі»

можливе зіставлення і з [ропа́] «нафта (брудна рідина)» (пор. [рі́пниця] «мазниця»);
не зовсім ясне;
очевидно, пов’язане з назвами рослин [рі́па], ріпиця як бур’янів, що густо ростуть на необробленому ґрунті;
Фонетичні та словотвірні варіанти

рі́павка
ріпи́ця «тс.»
рі́пиця «бруд (особливо у вухах)»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ропа́ «нафта (брудна рідина)» (пор. [рі́пниця] «мазниця») українська
рі́пниця українська
рі́па українська
ріпиця українська

ропу́ха «Bufo Laurenti» (зоол.)

очевидно, запозичення з польської мови;
п. ropucha «тс.» виводиться від давнішого *chropucha/kropucha (псл. *korp-avъ «шерехатий»);
пов’язання з ропа́ «гній» (Фасмер ІІІ 503; Machek Studie 123; ZfSlPh 13, 405; Mikl. EW 282) викликає сумнів;
р. [ропу́ха], бр. рапу́ха, ч. слц. ropucha;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ре́па
ре́панка
ре́пуха
ро́па́
ро́павка
ропуха́ня «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
рапу́ха білоруська
*chropucha / kropucha (псл. *korp-avъ «шерехатий») польська
ropucha польська
*korp-avъ праслов’янська
ропу́ха російська
ropucha словацька
ропа́ «гній» українська
ropucha чеська

ру́па «яма для картоплі»

іє. *reup-, похідне від *reu- «рити, рвати»;
споріднене з лит. ruõpti «колупати, длубати», raupýti «довбати, копати», raũpas «віспина», rauplė˜ «тс.», дісл. rauf «діра, отвір», дангл. réofan «рвати, ламати», двн. roub «грабіж», лат. rumpere «ламати», дінд. rōpam «діра, печера»;
псл. rupa «заглиблення», пов’язане чергуванням голосних з rypati «рити, копати» (п. rypać się «копатися», ч. rýpati «рити, довбати», слц. rýpat’ «глибоко рити, копати», вл. rypać «рити; колупати»);
болг. [ру́па] «ямка; улоговина», [ро́па] «тс.», м. рупа «улоговина», схв. ру̏па «дірка, отвір; нора», слн. rúpa «яма, нора»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ру́па «ямка; улоговина» болгарська
ро́па «тс.» болгарська
rypać верхньолужицька
rypać верхньолужицька
réofan «рвати, ламати» давньоанглійська
roub «грабіж» давньоверхньонімецька
rōpam «діра, печера» давньоіндійська
rauf «діра, отвір» давньоісландська
*reup- індоєвропейська
*reu- «рити, рвати» індоєвропейська
rumpere «ламати» латинська
ruõpti «колупати, длубати» литовська
raupýti «довбати, копати» литовська
raũpas «віспина» литовська
rauplė˜ «тс.» литовська
рупа «улоговина» македонська
rypać się польська
rypać się польська
rupa «заглиблення» праслов’янська
rypati «рити, копати» (п. rypać się «копатися», ч. rýpati «рити, довбати», слц. rýpat’ «глибоко рити, копати», вл. rypać «рити; колупати») праслов’янська
рy̏ «дірка, отвір; нора» сербохорватська
rýpat' словацька
rýpat' словацька
rúpa «яма, нора» словенська
rýpati чеська
rýpati чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України