РИСКУВАТИ — ЕТИМОЛОГІЯ
ри́зик
через польське і, далі, німецьке (нім. Rísiko) та через російське і, далі, французьке (фр. risque «риск; небезпека») посередництво запозичено з італійської мови;
іт. ст. risco (ríschio) «риск, небезпека» зводиться до гр. ῥιζιϰόν «скеля», пов’язаного з ῥίζα «корінь; підніжжя; основа», спорідненим з лат. rādix «корінь»;
значення «небезпека» розвинулось спочатку в мові мореплавців, для яких скеля, підводний камінь завжди небезпечні;
р. болг. риск, бр. ры́зыка, п. ryzyko, ryzykowny, ч. слц. вл. riziko, м. ризик, риск, схв. рѝзик(о), слн. ríziko;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ри́зико
ризико́ваний
ризикува́ти
риск
риско́ваний
рискови́тий
рискува́ти
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ры́зыка | білоруська |
риск | болгарська |
riziko | верхньолужицька |
ῥιζιϰόν «скеля» | грецька |
ῥίζα «корінь; підніжжя; основа» | грецька |
risco «риск, небезпека» (ríschio) | італійська |
ríschio | італійська |
ríschio | італійська |
rādix «корінь» | латинська |
ризик | македонська |
риск | македонська |
Rísiko | німецька |
Rísiko | німецька |
ryzyko | польська |
ryzykowny | польська |
риск | російська |
рѝзик(о) | сербохорватська |
riziko | словацька |
ríziko | словенська |
risque | французька |
risque | французька |
riziko | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України