РИНОК — ЕТИМОЛОГІЯ

ри́нок «базар; [майданчик біля хати ВеЛ]»

запозичення з польської мови;
п. ryn(e)k «площа, базар», як і ч. ryn(e)k «площа (в місті)», слц. rínok «площа, ринок», вл. rynka «ганебний стовп», нл. rynk «ринок», походить від свн. rinс «круг; кільце; міська площа» (пор. нвн. Ring «круг; кільце»), спорідненого з гол. англ. дат. шв. ring «кільце», двн. ring, hring, дісл. hringr «тс.»;
р. ры́нок, бр. ры́нак;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ring «кільце» англійська
ры́нак білоруська
rynka «ганебний стовп» верхньолужицька
ring «кільце» голландська
ring давньоверхньонімецька
hring давньоверхньонімецька
hringr «тс.» давньоісландська
ring «кільце» датська
rynk «ринок» нижньолужицька
Ring нововерхньонімецька
Ring нововерхньонімецька
ryn(e)k «площа, базар» польська
ры́нок російська
rinс «круг; кільце; міська площа» (пор. нвн. Ring «круг; кільце») середньоверхньнімецька
rínok «площа, ринок» словацька
ryn(e)k «площа (в місті)» чеська
ring «кільце» шведська

ри́нка «глиняна миска; глиняна посудина, вгорі розширена; [низька каструля О]»

запозичення з польської мови;
п. rynka, як і ч. rendlík «каструля», [ryndlík] «тс.», слц. randlica «миска», [rajndlica] «тс.», походить від двн. rīna (свн. rīne) «неглибока каструля, сотейник» (пор. нвн. Rein, Reind(e)l «тс.»), спорідненого з нвн. Rain «межа; схил, підвищення, край», дірл. roen «дорога, пролом», брет. reūn (rūn) «підвищення»;
р. [ры́нка] «горщик для квітів, череп’яна миска, чашка»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ри́нґа «ринка»
ри́новка «вазон, горщик для квітів»
ринчи́на «ринка»
ринь «кам’яна посудина у вигляді каструлі»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
reūn «підвищення» (rūn) бретонська
rūn бретонська
rīna «неглибока каструля, сотейник» (свн. rīne)(пор. нвн. Rein, Reind(e) давньоверхньонімецька
roen «дорога, пролом» давньоірландська
Rein нововерхньонімецька
Rain «межа; схил, підвищення, край» нововерхньонімецька
Reind(e)l нововерхньонімецька
rynka польська
ры́нка «горщик для квітів, череп’яна миска, чашка» російська
randlica «миска» словацька
rajndlica «тс.» словацька
rīne «тс.» словацька
rendlík «каструля» чеська
ryndlík «тс.» чеська

кри́новка «сковорода»

псл. krina;
найвірогідніше, споріднене з гр. κέραμος «гончарна глина; цегла; горщик», псл. *čerpъ, укр. черепо́к, а також з нім. Ring «перстень», стсл. крѫгъ «круг», дісл. hringja «мала кругла посудина», що зводяться разом до іє. *kr- (*ker-) «обкручене, обліплене» (› «посудина з глини»);
менш обґрунтовані пов’язання з лат. scrīnium «круглий ящик, скринька» (Фасмер II 378), гр. κρήνη «джерело» (Фасмер ГСЭ 3, 100–101), з псл. *ker«різати» (Machek ESJČ 413);
неприйнятне зближення з п. krynica, укр. крини́ця (Sławski III 199–201);
р. кри́нка «глечик для молока», др. крина «міра (хлібна)», п. [krzynów, skrzynów] «вид ночов, великої миски», ч. заст. okřín «миска, посудина», слц. okrín «дерев’яна чаша, миска», вл. křina «дерев’яне корито, цебрик», нл. kśina «миска», болг. кри́на «дерев’яна міра зерна (близько 15 кг)», схв. ст. krȋnca «миска», слн. [krínja] «дійниця», стсл. криница «посудина; глечик»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ри́нка «висока глиняна миска для випікання бабок і под.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
кри́на «дерев’яна міра зерна (близько 15 кг)» болгарська
křina «дерев’яне корито, цебрик» верхньолужицька
κέραμος «гончарна глина; цегла; горщик» грецька
κρήνη «джерело» грецька
hringja «мала кругла посудина» давньоісландська
крина «міра (хлібна)» давньоруська
*kr- «обкручене, обліплене» (*ker-)(› «посудина з глини») індоєвропейська
*ker- індоєвропейська
scrīnium «круглий ящик, скринька» латинська
kśina «миска» нижньолужицька
Ring «перстень» німецька
krynica польська
krzynów «вид ночов, великої миски» польська
skrzynów «вид ночов, великої миски» польська
krina праслов’янська
*čerpъ праслов’янська
*ker «різати» праслов’янська
кри́нка «глечик для молока» російська
krȋnca «миска» сербохорватська
okrín «дерев’яна чаша, миска» словацька
krínja «дійниця» словенська
крѫгъ «круг» старослов’янська
криница «посудина; глечик» старослов’янська
черепо́к українська
крини́ця українська
okřín «миска, посудина» чеська
okřín «миска, посудина» ?
krȋnca «миска» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України