РЕМАРКА — ЕТИМОЛОГІЯ
рема́рка «примітка»
запозичення з французької мови;
фр. remarque «зауваження; примітка, позначка» утворене від дієслова remarquer «знову мітити, робити позначку; зауважувати», що складається з префікса re- і дієслова marquer «відзначати; мітити, таврувати»;
р. болг. рема́рка, бр. рэма́рка, п. remarka, ч. слц. remarque, схв. рѐмāрка;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
рэма́рка | білоруська |
рема́рка | болгарська |
remarka | польська |
рема́рка | російська |
рѐмāрка | сербохорватська |
remarque | словацька |
remarque «зауваження; примітка, позначка» | французька |
remarquer «знову мітити, робити позначку; зауважувати» | французька |
marquer «відзначати; мітити, таврувати» | французька |
remarque | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України