РЕВЕРАНСИ — ЕТИМОЛОГІЯ

ревера́нс «уклін»

запозичення з французької мови;
фр. révérence «глибока пошана, повага; реверанс, шанобливий уклін» пов’язане з révérer «поважати, шанувати; благоговіти», що походить від лат. revereor «боюся; поважаю, шаную», утвореного за допомогою префікса re- від vereor «боюся, тривожуся; поважаю; шаную», спорідненого з двн. wartēn «підстерігати, чекати», гот. -wards «сторож, охоронець», гр. ὁράω «дивлюся, бачу»;
р. болг. м. ревера́нс, бр. рэвера́нс, п. rewerans, ч. (заст.) reverence, слц. reverencia, вл. rewerenca, схв. ревѐранс, слн. reverénca;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
рэвера́нс білоруська
ревера́нс болгарська
rewerenca верхньолужицька
-wards «сторож, охоронець» готська
ὁράω «дивлюся, бачу» грецька
wartēn «підстерігати, чекати» давньоверхньонімецька
revereor «боюся; поважаю, шаную» латинська
vereor «боюся, тривожуся; поважаю; шаную» латинська
ревера́нс македонська
rewerans польська
ревера́нс російська
ревѐранс сербохорватська
reverencia словацька
reverénca словенська
révérence «глибока пошана, повага; реверанс, шанобливий уклін» французька
révérer «поважати, шанувати; благоговіти» французька
reverence (заст.) чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України