РАЙОК — ЕТИМОЛОГІЯ

райо́к «панорама, ящик із збільшувальними стеклами для розглядання картинок; верхній ярус театрального залу» (заст.)

викликає сумнів пов’язання (Иванов–Топоров 248) з давнім уявленням про рай як верхню сферу Всесвіту;
друге значення, можливо, з’явилося як калька нім. Paradies «рай; райок, гальорка», яке пояснюється тим, що ці місця знаходяться близько до стелі, на якій раніше було намальовано сцени з райського життя;
назва пов’язана з тим, що в панорамах (райках) демонструвалися лубочні картини релігійного змісту;
зменш. від рай;
р. бр. раёк «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
раёк «тс.» білоруська
Paradies «рай; райок, гальорка» німецька
раёк «тс.» російська
рай українська

раюва́ти «спостерігати»

очевидно, пов’язане з райо́к «ящик із збільшувальними стеклами для розглядання картинок» або «верхній ярус театрального залу» і спочатку означало «розглядати панораму» або «дивитися з верхнього ярусу»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
райо́к «ящик із збільшувальними стеклами для розглядання картинок» українська

ра́йка «рідке болото на дорозі; рідка страва з оселедця і борошна»

неясне;

рай «за релігійними уявленнями, місце вічного блаженства праведників після смерті; [звичай обмивання рук породіллі та інших на другий день хрестин, коли їх учасники йдуть до шинку]»

псл. rajъ;
очевидно, запозичення з давніх індоіранських мов;
ав. rā́y- «багатство, щастя», дінд. rāy-, rāḥ «майно, скарб, багатство», raуíḥ «дарунок, багатство, володіння», rā́ti «дає, дарує» споріднені з лат. rēs «справа, майно», можливо, також з лтс. rãt «корчувати, очищати», лат. rārus «рідкий»;
заслуговує також на увагу думка (Трубачев Сл. языкозн. 1988, 309–311; Кипарский ВЯ 1956/3, 136; Holub–Kop. 309) про зв’язок псл. rajь (‹ *rōjь) з *roi- (rei-) «текти», rěka «ріка» (як назва «зарічного краю»);
припущення про споконвічну спорідненість слов’янського слова з індоіранськими формами (Младенов 556; Семереньи ВЯ 1967/4, 8; Matzenauer LF 16, 163), про зв’язок з р. [рай] «віддалений шум» (Будимир ЗФФУБ 4, 1957, 9) або як колишнього позначення краю без зими, з ви́рій (Brückner 452; Kalima Slavia 17/1–2, 33–37; Skok III 100) недостатньо обґрунтовані;
р. бр. др. болг. рай, п. слц. вл. нл. raj, ч. ráj, м. раj, схв. ра̑j, слн. ráj, стсл. раи;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ра́йка «райська яблуня»
раюва́ти
Етимологічні відповідники

Слово Мова
rā́y- «багатство, щастя» авестійська
рай білоруська
рай болгарська
raj верхньолужицька
rāy- давньоіндійська
rāḥ «майно, скарб, багатство» давньоіндійська
raуíḥ «дарунок, багатство, володіння» давньоіндійська
rā́ti «дає, дарує» давньоіндійська
рай давньоруська
rēs «справа, майно» латинська
rārus «рідкий» латинська
rãt «корчувати, очищати» латиська
раj македонська
raj нижньолужицька
raj польська
rajъ праслов’янська
rajь «текти» (‹ *rōjь)(rei-) праслов’янська
rěka «ріка» (як назва «зарічного краю») праслов’янська
*rōjь праслов’янська
*roi- праслов’янська
rei- праслов’янська
рай «віддалений шум» російська
рай російська
ра̑j сербохорватська
raj словацька
ráj словенська
раи старослов’янська
ви́рій українська
ráj чеська

ра́йкати «квакати (про жаб)»

можливо, звуконаслідувальне утворення, пов’язане з п. [rech-rech] (вигук, що передає квакання жаб);
не зовсім ясне;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ра́йка «жаба»
райкотка «тс.»
райча́та «жаби»
ра́кавка «древесниця (жаба), Hyla arborea L.»
рака́ня «тс.»
ре́ґати «тс.»
ре́йкати
ре́кати
Етимологічні відповідники

Слово Мова
rech-rech (вигук, що передає квакання жаб) польська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України