РАЗИНЯ — ЕТИМОЛОГІЯ
рози́нки (у виразі р. продава́ти «видивлятися на всі боки»)
результат зближення р. рази́нуть «роззявити», рази́ня «роззява», бр. [разі́нуць], [разі́ня] (пов’язаних з укр. зіва́ти) і укр. родзи́нки «сушений виноград», бр. разы́нкі «тс.»;
бр. [разі́нькі] (у виразі р. прадава́ць);
Фонетичні та словотвірні варіанти
роззи́нки
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
разі́нуць | білоруська |
разі́ня (пов’язаних з укр. зіва́ти) | білоруська |
разы́нкі «тс.» | білоруська |
разі́нькі (у виразі р. прадава́ць) | білоруська |
рази́нуть «роззявити» | російська |
рази́ня «роззява» | російська |
прадава́ць | російська |
родзи́нки «сушений виноград» | українська |
зіва́ти | українська |
хаве́л «нікчема, квач»
не зовсім ясне;
можливо, експресивне утворення, пов’язане з псл. xav- «роззявляти; паща», пор. семантично та експресивно подібні роззя́ва, р. разя́ва, рази́ня;
Фонетичні та словотвірні варіанти
хаве́ла
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
xav- «роззявляти; паща» | праслов’янська |
разя́ва | російська |
семантично | ? |
рази́ня | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України