РАБУНОК — ЕТИМОЛОГІЯ
рабува́ти «грабувати»
запозичення з польської мови;
п. rabować, як і ч. rabovati, слц. rabovat’, походить від двн. roub «грабіж», roubōn «грабувати» (нвн. rauben «грабувати, викрадати»), споріднених з дангл. rēafian (англ. (be)reave), дісл. rẹyfa «тс.»;
на українському ґрунті зблизилося з успадкованим здавна гра́бити, грабува́ти;
р. [рабова́ть], бр. рабава́ць «грабувати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
рабівни́к
«грабіжник»
рабівни́цтво
«грабіж»
рабо́вець
«грабіжник»
рабу́нок
«грабунок»
рабуючи
(XVII--XVIII ст.)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
(be)reave | англійська |
(be)reave | англійська |
рабава́ць «грабувати» | білоруська |
rēafian (англ. (be)reave) | давньоанглійська |
roub «грабіж» | давньоверхньонімецька |
roubōn «грабувати» (нвн. rauben «грабувати, викрадати») | давньоверхньонімецька |
rẹyfa «тс.» | давньоісландська |
rauben | нововерхньонімецька |
rauben | нововерхньонімецька |
rabować | польська |
рабова́ть | російська |
rabovat' | словацька |
гра́бити | українська |
грабува́ти | українська |
rabovati | чеська |
ря́бець «шуліка, Milvus Lac.» (орн.)
очевидно, похідне утворення від ряби́й;
назва може бути пов’язана із забарвленням пір’я птаха;
закономірний у діалектній вимові варіант [ра́биць] може зближуватися з [рабу́нок] «грабіж, здобич», [рабівни́к] «грабіжник», [рабува́ти] «грабувати», оскільки шуліка полює і на свійську птицю;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ра́биць
«тс.»
ра́бчий
«яструбиний»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ряби́й | українська |
ра́биць «грабіж, здобич» | українська |
рабівни́к «грабіжник» | українська |
рабува́ти «грабувати» | українська |
рабу́нок | українська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України