РАБАТКА — ЕТИМОЛОГІЯ
раба́тка
запозичення з німецької мови;
н. Rabátte «квіткова грядка; обшлаг, вилога, лацкан» походить від гол. rabat «тс.», яке зводиться до фр. rabat «розрівняна граблями земля», пов’язаного з дієсловом rabattre «приплюснути, придавити, розгладити», утвореним з префікса re- і дієслова abattre «валити, ламати»;
р. бр. раба́тка, п. rabata, ч. rabato, rabátko;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
раба́тка | білоруська |
rabat «тс.» | голландська |
Rabátte «квіткова грядка; обшлаг, вилога, лацкан» | німецька |
rabata | польська |
раба́тка | російська |
rabat «розрівняна граблями земля» | французька |
rabattre «приплюснути, придавити, розгладити» | французька |
abattre «валити, ламати» | французька |
rabato | чеська |
rabátko | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України