РАБАТКА — ЕТИМОЛОГІЯ

раба́тка

запозичення з німецької мови;
н. Rabátte «квіткова грядка; обшлаг, вилога, лацкан» походить від гол. rabat «тс.», яке зводиться до фр. rabat «розрівняна граблями земля», пов’язаного з дієсловом rabattre «приплюснути, придавити, розгладити», утвореним з префікса re- і дієслова abattre «валити, ламати»;
р. бр. раба́тка, п. rabata, ч. rabato, rabátko;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
раба́тка білоруська
rabat «тс.» голландська
Rabátte «квіткова грядка; обшлаг, вилога, лацкан» німецька
rabata польська
раба́тка російська
rabat «розрівняна граблями земля» французька
rabattre «приплюснути, придавити, розгладити» французька
abattre «валити, ламати» французька
rabato чеська
rabátko чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України