ПІНЦЕТ — ЕТИМОЛОГІЯ
пінце́т «пружинні щипчики»
через російське посередництво запозичене з французької мови;
фр. pincettе «щипці, пінцет, лещата» пов’язане з дієсловом pincer «щипати, ущемляти, стискати», що виводиться від нар.-лат. *pīnctiāre, звуконаслідувального утворення або, можливо, результату контамінації дієслів *pūnctiāre, похідного від лат. pūnctum «укол, ужалення; крапка, пункт», і *pīсcāre «колоти, щипати, жалити, кусати» (фр. piquer «колоти; протикати, пронизувати, жалити», pique «піка, спис»), що виводиться від лат. pīсus «дятел, гриф», спорідненого з дінд. pikaḥ «індійська зозуля», прус. piclе «сірий дрізд», дісл. spǣtr «дятел», двн. свн. spёht, снн. spёcht, нвн. Specht, дат. spеtte, норв. spett(a), шв. nackspett «тс.»;
р. болг. пинце́т, бр. пінцэ́т, п. pęseta, pinceta, ч. pinseta, pinzeta, слц. pinzeta, вл. pinceta, м. пинце́та, схв. пинцèта, слн. pincéta;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
пінцэ́т | білоруська |
пинце́т | болгарська |
pinceta | верхньолужицька |
spёht | давньоверхньонімецька |
pikaḥ «індійська зозуля» | давньоіндійська |
spǣtr «дятел» | давньоісландська |
spеtte | датська |
pūnctum «укол, ужалення; крапка, пункт» | латинська |
pīсus «дятел, гриф» | латинська |
пинце́та | македонська |
*pīnctiāre | народнолатинська |
*pūnctiāre | народнолатинська |
*pīсcāre «колоти, щипати, жалити, кусати» (фр. piquer «колоти; протикати, пронизувати, жалити», pique «піка, спис») | народнолатинська |
Specht | нововерхньонімецька |
spett(a) | норвезька |
pęseta | польська |
pinceta | польська |
piclе «сірий дрізд» | прусська |
пинце́т | російська |
пинцèта | сербохорватська |
spёht | середньоверхньнімецька |
spёcht | середньонижньонімецька |
pinzeta | словацька |
pincéta | словенська |
pincettе «щипці, пінцет, лещата» | французька |
pincer «щипати, ущемляти, стискати» | французька |
piquer | французька |
pique | французька |
pinseta | чеська |
pinzeta | чеська |
nackspett «тс.» | шведська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України