ПІГАНИСТИЙ — ЕТИМОЛОГІЯ

піга́ни́стий «рябий, плямистий СУМ, Нед; жовтий О»

пов’язане з р. пе́гий «рябий, плямистий», др. пѣгый «двокольоровий, плямистий», п. piegi «веснянки», ч. piha «веснянка», слц. peha, вл. piha, нл. pěga, болг. [пе́га], схв. пе̏га «тс.», пе̏гав, пе̏гаст «плямистий, веснянкуватий», слн. péga «пляма, веснянка», що зводяться до псл. pěgъ «строкатий»;
іє. *poig-/peik-;
р. [пега́ный] «строкатий, плямистий»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
пе́га болгарська
piha верхньолужицька
пѣгый «двокольоровий, плямистий» давньоруська
*poig-/peik- індоєвропейська
pěga нижньолужицька
piegi «веснянки» польська
pěgъ «строкатий» праслов’янська
пе́гий «рябий, плямистий» російська
пега́ный «строкатий, плямистий» російська
пе̏га «тс.» сербохорватська
пе̏гав сербохорватська
пе̏гаст «плямистий, веснянкуватий» сербохорватська
peha словацька
péga «пляма, веснянка» словенська
piha «веснянка» чеська

панта́рка «цесарка, Numida meleagris» (орн.)

запозичення з польської мови;
п. pantarka «цесарка» походить від фр. pintadе «тс.», яке зводиться до порт. pintado «мальований, строкатий, плямистий, крапчастий», пов’язаного з pintar «фарбувати, малювати, розписувати», що походить від лат. pingo «малюю», спорідненого з дінд. piŋktē «малює», pingaḥ «рудуватий, коричнюватий», pingalaḥ «тс.», гр. πίγγαλος «ящірка», псл. pěgъ «плямистий», укр. [піга́нистий] «плямистий»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

панта́рчий «цесарський»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
πίγγαλος «ящірка» грецька
piŋktē «малює» давньоіндійська
pingaḥ «рудуватий, коричнюватий» давньоіндійська
pingalaḥ «тс.» давньоіндійська
pingo «малюю» латинська
pantarka «цесарка» польська
pintado «мальований, строкатий, плямистий, крапчастий» португальська
pěgъ «плямистий» праслов’янська
піга́нистий «плямистий» українська
pintadе «тс.» французька
pintar «фарбувати, малювати, розписувати» французька

пі́нта «старовинна одиниця виміру рідини, сипких продуктів»

запозичення з англійської мови;
англ. pint «пінта», сангл. pintе виводиться від фр. ст. pintе «тс.», що походить, як і пров. ст. ісп. іт. pinta «тс.», від нар.-лат. *pinсta, слат. pin(с)ta, лат. piсta «прикрашена», форми жін. р. дієприкметника pictus «прикрашений, витончений, гарний; порожній» від дієслова pingere «писати фарбами, малювати; розписувати», спорідненого з псл. pěgъ «різнокольоровий, строкатий», укр. [піга́ни́стий] «тс.»;
р. болг. пи́нта, бр. пі́нта, п. ч. слц. pinta, схв. пи̑нта, слн. pínt(a);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
pint «пінта» англійська
пі́нта білоруська
пи́нта болгарська
pinta «тс.» іспанська
pinta «тс.» італійська
piсta «прикрашена» латинська
pictus «прикрашений, витончений, гарний; порожній» латинська
pingere «писати фарбами, малювати; розписувати» латинська
*pinсta народнолатинська
pinta польська
pěgъ «різнокольоровий, строкатий» праслов’янська
pinta «тс.» (ст.) провансальська
пи́нта російська
пи̑нта сербохорватська
pintе середньоанглійська
pin(с)ta середньолатинська
pinta словацька
pínt(a) словенська
піга́ни́стий «тс.» українська
pintе «тс.» (ст.) французька
pinta чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України