ПІГАНИСТИЙ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
піга́ни́стий «рябий, плямистий СУМ, Нед; жовтий О»
пов’язане з р. пе́гий «рябий, плямистий», др. пѣгый «двокольоровий, плямистий», п. piegi «веснянки», ч. piha «веснянка», слц. peha, вл. piha, нл. pěga, болг. [пе́га], схв. пе̏га «тс.», пе̏гав, пе̏гаст «плямистий, веснянкуватий», слн. péga «пляма, веснянка», що зводяться до псл. pěgъ «строкатий»;
іє. *poig-/peik-;
р. [пега́ный] «строкатий, плямистий»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
пе́га | болгарська |
piha | верхньолужицька |
пѣгый «двокольоровий, плямистий» | давньоруська |
*poig-/peik- | індоєвропейська |
pěga | нижньолужицька |
piegi «веснянки» | польська |
pěgъ «строкатий» | праслов’янська |
пе́гий «рябий, плямистий» | російська |
пега́ный «строкатий, плямистий» | російська |
пе̏га «тс.» | сербохорватська |
пе̏гав | сербохорватська |
пе̏гаст «плямистий, веснянкуватий» | сербохорватська |
peha | словацька |
péga «пляма, веснянка» | словенська |
piha «веснянка» | чеська |
панта́рка «цесарка, Numida meleagris» (орн.)
запозичення з польської мови;
п. pantarka «цесарка» походить від фр. pintadе «тс.», яке зводиться до порт. pintado «мальований, строкатий, плямистий, крапчастий», пов’язаного з pintar «фарбувати, малювати, розписувати», що походить від лат. pingo «малюю», спорідненого з дінд. piŋktē «малює», pingaḥ «рудуватий, коричнюватий», pingalaḥ «тс.», гр. πίγγαλος «ящірка», псл. pěgъ «плямистий», укр. [піга́нистий] «плямистий»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
панта́рчий
«цесарський»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
πίγγαλος «ящірка» | грецька |
piŋktē «малює» | давньоіндійська |
pingaḥ «рудуватий, коричнюватий» | давньоіндійська |
pingalaḥ «тс.» | давньоіндійська |
pingo «малюю» | латинська |
pantarka «цесарка» | польська |
pintado «мальований, строкатий, плямистий, крапчастий» | португальська |
pěgъ «плямистий» | праслов’янська |
піга́нистий «плямистий» | українська |
pintadе «тс.» | французька |
pintar «фарбувати, малювати, розписувати» | французька |
пі́нта «старовинна одиниця виміру рідини, сипких продуктів»
запозичення з англійської мови;
англ. pint «пінта», сангл. pintе виводиться від фр. ст. pintе «тс.», що походить, як і пров. ст. ісп. іт. pinta «тс.», від нар.-лат. *pinсta, слат. pin(с)ta, лат. piсta «прикрашена», форми жін. р. дієприкметника pictus «прикрашений, витончений, гарний; порожній» від дієслова pingere «писати фарбами, малювати; розписувати», спорідненого з псл. pěgъ «різнокольоровий, строкатий», укр. [піга́ни́стий] «тс.»;
р. болг. пи́нта, бр. пі́нта, п. ч. слц. pinta, схв. пи̑нта, слн. pínt(a);
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
pint «пінта» | англійська |
пі́нта | білоруська |
пи́нта | болгарська |
pinta «тс.» | іспанська |
pinta «тс.» | італійська |
piсta «прикрашена» | латинська |
pictus «прикрашений, витончений, гарний; порожній» | латинська |
pingere «писати фарбами, малювати; розписувати» | латинська |
*pinсta | народнолатинська |
pinta | польська |
pěgъ «різнокольоровий, строкатий» | праслов’янська |
pinta «тс.» (ст.) | провансальська |
пи́нта | російська |
пи̑нта | сербохорватська |
pintе | середньоанглійська |
pin(с)ta | середньолатинська |
pinta | словацька |
pínt(a) | словенська |
піга́ни́стий «тс.» | українська |
pintе «тс.» (ст.) | французька |
pinta | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України