ПШОНО — ЕТИМОЛОГІЯ

пшоно́ «крупа з проса; [просо, Panicum crus galli L. Mak]»

споріднене з дінд. piṣṭám «борошно», piṣṭáḥ «товчений», прус. sompisinis «хліб з борошна грубого помелу»;
назва зумовлена тим, що для одержання пшона необхідно обтовкти зерна проса;
псл. pьšeno, субстантивований дієприкметник (чол. р. *pьšenъ) від pьxati «товкти»;
р. пшено́, бр. пшано́, др. пьшено, п. pszono, ч. pšano, pšeno, слц. pšeno, схв. пше́на, ше́на «вид конюшини», слн. pšêno «очищене зерно, пшоно», стсл. пьшено;
Фонетичні та словотвірні варіанти

пшеничник «сорго, Sorghum L.» (бот.)
пшо́нник «суп із пшона»
пшоня́ний
пшоня́ник «млинець із пшона»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
пшано́ білоруська
piṣṭám «борошно» давньоіндійська
piṣṭáḥ «товчений» давньоіндійська
пьшено давньоруська
pszono польська
pьšeno праслов’янська
pьxati «товкти» праслов’янська
sompisinis «хліб з борошна грубого помелу» прусська
пшено́ російська
пше́на сербохорватська
ше́на «вид конюшини» сербохорватська
pšeno словацька
pšêno «очищене зерно, пшоно» словенська
пьшено старослов’янська
pšano чеська
pšeno чеська

бо́шоно «пшоно»

результат видозміни форми пшоно́, можливо, викликаної впливом слова бо́рошно́;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
пшоно́ ?
бо́рошно́ ?

само́пша «пшениця волзька, Triticum dicoccum Schrank.»

зіставляється також з назвою іншого виду пшениці [су́пшен] «спельта» (ВеЛ 464);
очевидно, запозичення з польської мови;
п. samopsza, як і ч. samopšе «тс.», утворено з основ займенника sam і дієслова pchać, ч. pchàti «пхати», первісно «оббивати, очищати від луски», до якого зводяться і слова пшоно́, пшени́ця;
початкове значення назви не зовсім ясне, можливо, «злак, що сам (легко) облущується» (Machek Jm. rostl. 285);
Фонетичні та словотвірні варіанти

санопша «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
samopsza польська
sam польська
pchać польська
су́пшен «спельта» українська
пшоно́ українська
пшени́ця українська
samopšе «тс.» чеська
pcháti чеська

су́пшен «полба, пшениця спельта, Triticum spelta L.» (бот.)

пов’язане з пшени́ця, пшоно́, що походять від дієприкметника *pьšenъ «товчений», утвореного від дієслова pьxati «товкти, пхати»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
пшени́ця ?
пшоно́ ?
*pьšenъ «товчений» ?
pьxati «товкти, пхати» ?

пшени́чка «качан кукурудзи; [кукурудза, Zea L.; вид узора у вишивці; ракова ікра]»

назви зумовлені придатністю кукурудзи в їжу, а також схожістю стебла і суцвіття кукурудзи до проса, а зерна деяких сортів кукурудзи до зерна пшениці;
похідні утворення від пшени́ця, пшоно́;
р. [пшени́чка] «кукурудза», п. pszenica turecka «кукурудза»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

пшенка «кукурудза»
пші́нка «[тс. Mak]; качан кукурудзи»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
пшени́чка «кукурудза» російська
пшени́ця українська
пшоно́ українська

пшеничка «заяча салата, Ficaria verna Huds. (Ficaria ranunculoides Roth.); зірочки, Gagea Salisb.; рястка зонтична, Ornithogalum umbellatum L.; проліска дволиста, Scilla bifolia L.» (бот.)

назви, пов’язані з пшоно́, пшени́ця;
первісно так були названі заяча салата і рястка зонтична за ознакою придатності в їжу їх бульб (цибулинок);
на інші рослини ці назви перенесено за зовнішньою схожістю (напр. проліски дволистої до рястки зонтичної) або ще за якимись ознаками;
п. pszonka «заяча салата», pszeniec «перестріч, Melampyrum L.», ч. pšenička «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

пшенка «підмаренник справжній, Galium verum L.»
пші́нка «[тс.]; заяча салата»
пшонка «заяча салата»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
pszonka «заяча салата»«перестріч, Melampyrum L.» польська
pszeniec «заяча салата»«перестріч, Melampyrum L.» польська
пшоно́ українська
пшени́ця українська
pšenička «тс.» чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України