ПУШКАР — ЕТИМОЛОГІЯ

пу́шка «гармата; [рушниця; дерев’яна або бляшана банка Г; бідон для молока О; гаманець Ле]»

запозичено через польське посередництво з давньоверхньонімецької мови;
двн. buhsa походить від нлат. buxis (pуxis) «коробка із самшиту», яке зводиться до гр. πυξίς «тс.»;
запозичене слово нагадує деякі віддієслівні утворення у слов’янських мовах (пор. болг. пушка́лка «вид хлопавки», похідне від пу́шкам «б’ю», укр. пу́кавка, пу́калка «вид хлопавки», р. пу́калка «тс.» від укр. пу́кати, р. пу́кать);
думка про утворення за допомогою суфікса -ька від дієслів р. пуска́ть, пуща́ть (Дементьев РЯШ 1947/1, 39–40; Преобр. ІІ 158) непереконлива;
р. пу́шка «гармата», бр. пу́шка «тс.; коробка», п. puszka «жерстянка, бляшанка», puszkarz «пушкар», ч. слц. вл. puška «гвинтівка, рушниця», болг. м. пу́шка, схв. пу̏шка, слн. púška «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

пушка́р «(заст.) артилерист; (іст.) гармаш»
пушка́рня «ливарний гарматний завод; арсенал»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
пу́шка «тс.; коробка» білоруська
пушка́лка болгарська
пу́шкам болгарська
пушка́лка болгарська
пу́шкам болгарська
пушка́лка болгарська
пу́шкам болгарська
пу́шка болгарська
puška «гвинтівка, рушниця» верхньолужицька
πυξίς «тс.» грецька
buhsa давньоверхньонімецька
пу́шка македонська
buxis «коробка із самшиту» (pуxis) новолатинська
puszka «жерстянка, бляшанка»«пушкар» польська
puszkarz «жерстянка, бляшанка»«пушкар» польська
пу́калка російська
пу́кать російська
пу́калка російська
пу́кать російська
пуска́ть російська
пуща́ть російська
пу́шка «гармата» російська
пу̏шка сербохорватська
puška «гвинтівка, рушниця» словацька
púška «тс.» словенська
puška «гвинтівка, рушниця» чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України