ПУЧИНА — ЕТИМОЛОГІЯ

пучи́на

запозичене, можливо, через російське і давньоруське посередництво, зі старослов’янської мови;
стсл. пѫчина «море, відкрите море» споріднене з схв. пу̏котина «тріщина», слн. póka «тріск, щілина, тріщина», укр. пу́кати «тріскатися»;
спроба пов’язати з дінд. páñkaḥ «мул, болото», гот. fani «мул», двн. fenna «болото», прус. pannean, гол. ana «тс.» (Uhlenbeck 151) викликає сумнів;
р. пучи́на, др. пучина «море; затока; пучина; простір; невичерпне джерело; дно корабля»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ana «тс.» голландська
fani «мул» готська
fenna «болото» давньоверхньонімецька
páñkaḥ «мул, болото» давньоіндійська
пучина «море; затока; пучина; простір; невичерпне джерело; дно корабля» давньоруська
pannean прусська
пучи́на російська
пу̏котина «тріщина» сербохорватська
póka «тріск, щілина, тріщина» словенська
пѫчина «море, відкрите море» старослов’янська
пу́кати «тріскатися» українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України