ПУЗА — ЕТИМОЛОГІЯ

пу́зо

виводилось ще (Преобр. ІІ 151; Потебня К ист. зв. ІІІ 87–88) від іє. *peu-s-/pu-s- «дути»;
псл. [puzo];
не зовсім ясне;
зіставляється (Būga RR I 300–301) з лит. pùžas «велика черевата людина», pūgžlỹs «йорж»;
пов’язується також (Machek Recherches 15) з лит. búožė «набалдашник, булава», baυ̃žas «страшидло»;
р. пу́зо, бр. пу́за;
Фонетичні та словотвірні варіанти

запуза́тіти «відростити черево; завагітніти»
напу́затися «нажертися»
пуза́н(ь)
пуза́но́к (іхт.)
пуза́тий
пузі́й «пузань»
пузце́ «частина веретена»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
пу́за білоруська
*peu-s-/pu-s- «дути» індоєвропейська
pùžas «велика черевата людина» литовська
pūgžlỹs «йорж» литовська
búožė «набалдашник, булава» литовська
baυ̃žas «страшидло» литовська
puzo праслов’янська
пу́зо російська

буси́й «п’яний»

загальноприйнятої етимології не має;
пов’язується (як запозичення) з снн. busen «гуляти, втішатися», свн. busen «тс.», спорідненим з лит. búože «опуклість, булава, ґудзик», укр. пу́зо (Фасмер І 251; Bern. І 97–98; Kluge–Mitzka 56) або з тат. bus- «обжиратися, об’їдатися» (Дмитриев 494);
р. [бу́са́ть] «пити, пиячити, гуляти», бр. буса́ць «пиячити», бусава́ць «пиячити, бушувати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

буцо́ю «у п’яному стані»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
буса́ць «пиячити» білоруська
búože «опуклість, булава, ґудзик» литовська
бу́са́ть «пити, пиячити, гуляти» російська
busen «тс.» середньоверхньнімецька
busen «гуляти, втішатися» середньонижньонімецька
bus- «обжиратися, об’їдатися» татарська
пу́зо українська
бусава́ць «пиячити, бушувати» українська

напуце́нькати «нажертися»

афективне утворення, можливо, пов’язане з формою [напу́затися] «тс.», похідною від пу́зо;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
напу́затися «тс.» ?
пу́зо ?

пиж «пучок вовни, повсті для забивання набою у вогнепальну зброю, яка заряджається з дула; [шип]»

запозичення з російської мови;
р. пыж «клейтух; [пузань]» зіставляється з пу́зо, пузи́р, а також з р. [пу́га] «тупий кінець яйця», лтс. paυ̃gurs «пагорб», pàuga «подушка, м’яка під-кладка хомута», дінд. pū́gaḥ «купа; юрба», гр. πῡγή (анат.) «зад»;
бр. пыж «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
пыж «тс.» білоруська
πῡγή «зад» (анат.) грецька
pū́gaḥ «купа; юрба» давньоіндійська
paυ̃gurs «пагорб» латиська
pàuga «подушка, м’яка під-кладка хомута» латиська
пыж «клейтух; [пузань російська
пу́га «тупий кінець яйця» російська
пу́зо українська
пузи́р українська

понапаку́зуватися «гнівно понадиматися (про півнів)»

результат видозміни деетимологізованої форми напу́жуватися «надиматися, набундючуватися», зближеної з основами пу́зо, пока́зувати;
Фонетичні та словотвірні варіанти

понапу́зуватися «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
напу́жуватися «надиматися, набундючуватися» українська
пу́зо українська
пока́зувати українська

карапу́з «пузань, капшук» (про дитину)

запозичення з тюркських мов;
тур. крим.-тат. karbuz «кавун», аз. карбыз, тат. карбыс і т. д. є тим самим словом, фонетичний варіант якого відбився в укр. гарбу́з;
зміна б › п виникла в результаті зближення з пу́зо;
припущення про звʼязок з фр. crapoussin «карапуз» (Соболевский РФВ 70, 79; Matzenauer LF 8, 45; Фасмер II 193), про походження від п. karpuz «кавун» (Преобр. І 297) або від *короткопузый (Даль II 91, 171) позбавлені підстав;
р. бр. карапу́з «капшук» (про дитину);
Фонетичні та словотвірні варіанти

карапу́зень «тс.»
карапу́зка «сорт круглої дині»
карапу́зь «низькоросла людина»
карапу́нчик «карапузик»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
карбыз азербайджанська
карапу́з «капшук» (про дитину) білоруська
karbuz «кавун» кримсько-татарська
karpuz «кавун» польська
карапу́з «капшук» (про дитину) російська
карбыс татарська
karbuz «кавун» турецька
гарбу́з українська
crapoussin «карапуз» французька
пу́зо ?

пуза́нка «чорна смородина»

результат видозміни назви [позічка] (в укаючій вимові) «червона смородина», зближеної з основами пу́зо, бузина́;
помилкове безпосереднє пов’язання [бузи́чка] з [боз] «бузина» (ЕСУМ І 281–282);
неточне виведення від порі́чки (Дзендзелівський St. sl. 22/3–4, 294);
Фонетичні та словотвірні варіанти

бузи́чка «тс.»
пузички́ «червона смородина»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
позічка «червона смородина» (в укаючій вимові) українська
пу́зо українська
бузина́ українська
бузи́чка «бузина» українська
порі́чки українська

пузвели́кий «вказівний» (про палець)

результат злиття прийменника [пуз] «повз, поряд» з прикметником вели́кий (див.);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
пуз «повз, поряд» українська
вели́кий українська

пухи́р «наповнене рідиною хворобливе здуття на шкірі; пузир; міхур»

псл. puxyrь, puxоrь, утворене за допомогою суфіксів -yrь, -orь від основи дієслова puxnǫti «пухнути»;
пор. як словотворчі паралелі пузи́р, [міхи́р] «міхур», утворені від пу́зо, міх;
п. pęcherz «пузир, міхур; пухир; булька», ч. puchýř «пузир, міхур», слц. puchor «пташиний шлунок», вл. pucheŕ «пузир, пухир», нл. puchoŕ «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

піху́р
пухири́стий
пухи́рник «вид водяної рослини, Utricularia L.» (бот.)
пухирнико́ві
пухирча́стий
пухи́рчатий
пухиря́
пухі́р
Етимологічні відповідники

Слово Мова
pucheŕ «пузир, пухир» верхньолужицька
puchoŕ «тс.» нижньолужицька
pęcherz «пузир, міхур; пухир; булька» польська
puxyrь праслов’янська
puxоrь праслов’янська
puxnǫti «пухнути» праслов’янська
puchor «пташиний шлунок» словацька
міхи́р «міхур» українська
пу́зо українська
міх українська
puchýř «пузир, міхур» чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України