ПРУД — ЕТИМОЛОГІЯ
пруд «швидка течія води»
псл. prǫdъ «течія», пов’язане чергуванням голосних з prędati «кидатися, стрибати»;
р. пруд «ставок, гребля», бр. [пруд] «гребля для млина», др. прудъ «потік; прагнення», п. prąd «течія», ч. proud, слц. prúd «тс.», вл. prud «течія, струм», схв. пру̑д «піщана обмілина, дюна», слн. pród «піщана обмілина»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
запру́да
«загата»
напру́ди́ти
«напружити; сильно натягти Нед; напустити (бліх)»
напруди́тися
«роздутися, набухнути Нед; напустити шлункових газів»
напру́діть
«прикувати п’ятки коси до вушка»
пруда́
«сила, міць»
пруди́ти
«гатити»
пру́ди́ти
«гнати бліх або вошей; текти Нед; сильно дути Нед; здувати (живіт) О»
пру́дки́й
«швидкий»
прудну́ти
«дременути»
прудну́тися
«кинутися»
спруд
«здуття»
спру́дитися
«здутися»
спру́жити
«набрякнути»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
пруд «гребля для млина» | білоруська |
prud «течія, струм» | верхньолужицька |
прудъ «потік; прагнення» | давньоруська |
prąd «течія» | польська |
prǫdъ «течія» | праслов’янська |
prędati «кидатися, стрибати» | праслов’янська |
пруд «ставок, гребля» | російська |
пру̑д «піщана обмілина, дюна» | сербохорватська |
prúd «тс.» | словацька |
pród «піщана обмілина» | словенська |
proud | чеська |
сприт «спритність»
не зовсім ясне;
може бути запозиченням з польської мови, в якій п. spryt «спритність, меткість, проворність» не дуже переконливо виводиться (Brückner 510) від фр. esprit «розум, дотепність; дух; спритність, вправність, кмітливість», яке походить від лат. spīritus «душа, дух; життєва сила»;
можливе також пов’язання (Mikl. EW 266) з р. прыть «прудкість, спритність», бр. [прыць] «тс.», п. ст. pryciać «поспішати», зіставлюваними з лит. sprū́sti «ковзнути», гот. sprautō «швидкий», або з р. пруд «став», укр. прудки́й чи з болг. при́п(к) ам «біжу»;
бр. спрыт «спритність, вправність»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
спритки́й
«жвавий, моторний»
спри́тний
спри́тник
«спритна людина»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
прыць «тс.» | білоруська |
спрыт «спритність, вправність» | білоруська |
при́п(к) ам «біжу» | болгарська |
sprautō «швидкий» | готська |
spīritus «душа, дух; життєва сила» | латинська |
sprū́sti «ковзнути» | литовська |
spryt «спритність, меткість, проворність» | польська |
pryciać «поспішати» | польська |
прыть «прудкість, спритність» | російська |
пруд «став» | російська |
прудки́й | українська |
esprit «розум, дотепність; дух; спритність, вправність, кмітливість» | французька |
притки́й «прудкий»
псл. [*рrytъkъ], очевидно, похідне від *рrytiti «швидко рухатися, поспішати», спорідненого з лит. spráusti «втискати», sprū́sti «вириватися, вислизати», лтс. sprаûtіês «підійматися, проростати (про картоплю)», свн. spriеӡеn «давати пагони», гот. sprautô «швидкий», дангл. spréwlian «борсатися», англ. sprawl «розтягти», кімр. ffrwst «поквапливість»;
пов’язувалося також (Потебня РФВ 4, 218; Соболевский Лекции 120) з [пруд] «швидка течія води», прудки́й;
неприйнятне виведення з реконструйованого *рrygtь (Jagić AfSlPh 1, 432), або з *рrypt-, куди відноситься й болг. при́п(к)ам «біжу» (Георгиев Въпр. на бълг. етим. 22);
р. пры́ткий, бр. [пры́ткі], п. [prytnąć] «підскочити», ст. pryciаć «спішити»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
притко́мо
«притьмом»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
sprawl «розтягти» | англійська |
пры́ткі | білоруська |
при́п(к) «біжу» | болгарська |
ам «біжу» | болгарська |
sprautô «швидкий» | готська |
spréwlian «борсатися» | давньоанглійська |
ffrwst «поквапливість» | кімрська |
sprаûtіês «підійматися, проростати (про картоплю)» | латиська |
spráusti «втискати» | литовська |
prytnąć «підскочити» | польська |
*рrytъkъ | праслов’янська |
пры́ткий | російська |
spriеӡеn «давати пагони» | середньоверхньнімецька |
*рrytiti «швидко рухатися, поспішати» | ? |
sprū́sti «вириватися, вислизати» | ? |
пруд «швидка течія води» | ? |
прудки́й | ? |
*рrygtь | ? |
*рrypt- | ? |
pryciаć «спішити» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України