ПРИХАТИ — ЕТИМОЛОГІЯ

при́хати «видавати глухий уривчастий звук СУМ; кашляти Г; сопти Нед»

псл. pryxati «пирхати», пов’язане з pryskati «прискати», можливо, також з пи́рхати;
п. prychać «пирхати», болг. при́хна «пирхну; пирскну, засміюсь»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

при́хкати «прихати»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
при́хна «пирхну; пирскну, засміюсь» болгарська
prychać «пирхати» польська
pryxati «пирхати» праслов’янська
pryskati «прискати» ?
пи́рхати ?

пи́рхати «шумно випускати повітря з ніздрів чи рота; судорожно кашляти»

остаточно не з’ясоване;
вважається звуконаслідувальним утворенням (Фасмер ІІІ 247);
висловлювалося також припущення (Преобр. ІІ 48–49; Brückner 410–411) про зв’язок з коренем *perx-/*porx- ‹ *pers-, тим самим, що і в персть, пе́рхоть, по́рох, причому вважалося, що первісним значенням тут було «з кашлем виділяти бризки», можливо, пов’язане з [при́хати] «кашляти» (пор.);
р. перха́ть «кашляти», бр. пы́рхаць «пирхати», пе́рхаць «кашляти», п. [pierszeń] «чихотна трава, тисячолисник», ч. prchati «прискати», слц. prchúl’at’ «кашляти», болг. пръ́хам «пирхаю», слн. pŕhati «пирхати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

запи́рханий «який задихався»
перха́ти «кашляти»
перхота «лоскотання в горлі»
пирхо́та «тс.; кашель»
поперхну́тися
Етимологічні відповідники

Слово Мова
пы́рхаць «пирхати» білоруська
пе́рхаць «кашляти» білоруська
пръ́хам «пирхаю» болгарська
*perx-/*porx- індоєвропейська
pierszeń «чихотна трава, тисячолисник» польська
перха́ть «кашляти» російська
prchúl'at' «кашляти» словацька
pŕhati «пирхати» словенська
персть українська
пе́рхоть українська
по́рох українська
при́хати «кашляти» (пор.) українська
prchati «прискати» чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України