ПРЕСЕКАТЬ — ЕТИМОЛОГІЯ

присіка́ти «класти край, припиняти»

очевидно, запозичення з церковнослов’янської мови;
цсл. прѣсѣцати «перетинати; класти край; припиняти», є похідним від дієслова сѣѱи «сікти», утвореним за допомогою префікса прѣ- «пере-», ототожненого в давньоруській і українській мовах з при-;
р. пресека́ть «тс.», др. прѣсѣкати «розтинати; зарубувати, убивати», присѣкати «відтинати, відрізати», болг. пресека́ «пересічу; перетну; покладу край», м. пресече «перерубає, перетне; покладе край, припинить», схв. прѐсећи «перерізати; перерубати; покласти край, припинити»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
пресека́ «пересічу; перетну; покладу край» болгарська
прѣсѣкати «розтинати; зарубувати, убивати» давньоруська
присѣкати «відтинати, відрізати» давньоруська
пресече «перерубає, перетне; покладе край, припинить» македонська
пресека́ть «тс.» російська
прѐсећи «перерізати; перерубати; покласти край, припинити» сербохорватська
прѣсѣцати «перетинати; класти край; припиняти» церковнослов’янська
сѣѱи «сікти» церковнослов’янська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України