ПРЕЗЕНТУВАТИ — ЕТИМОЛОГІЯ

презе́нт «подарунок»

запозичено з французької мови, можливо, через німецьку (н. Präsént «презент, подарунок»);
фр. présent «подарунок, презент» походить від прикметника présent «присутній, наявний», що виник з лат. praesens (-ntis) «тс.», пов’язаного з дієсловом praesum «перебуваю спереду», утвореним за допомогою префікса prae- «перед-» від sum «я є», sunt «вони є», співвідносних з es «ти є», est «він є», спорідненими з гр. ἐστί «він є», псл. estь «тс.», укр. є;
р. болг. презе́нт, бр. прэзе́нт, п. ч. вл. prezent, слц. prézent, м. презент, схв. прѐзент, слн. prezènt;
Фонетичні та словотвірні варіанти

презента́бельний «показний»
презента́нт «пред’явник грошового документа»
презента́ція «пред’явлення»
презенти́рка «репрезентування»
презентува́ти «дарувати»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
прэзе́нт білоруська
презе́нт болгарська
prezent верхньолужицька
ἐστί «він є» грецька
praesens «тс.» (-ntis) латинська
praesum «перебуваю спереду» латинська
sum «я є» латинська
sunt «вони є» латинська
es «ти є» латинська
est «він є» латинська
презент македонська
Präsént німецька
Präsént німецька
Präsént німецька
prezent польська
estь «тс.» праслов’янська
презе́нт російська
прѐзент сербохорватська
prézent словацька
prezènt словенська
є українська
présent «подарунок, презент» французька
présent «присутній, наявний» французька
prezent чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України