ПОЧЕТ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
че́та́ «загін; взвод»
псл. četa, форма жін. р. до četъ «число; парне число», похідне від псл. čisti/čitati (čьtǫ) «лічити, рахувати»;
суто слов’янське утворення, однак, традиційно зіставляється з лат. caterva «натовп, загін», ірл. cethern «тс.», умбр. kateramu (Фасмер IV 351; Черных II 386–387; Sł. prasł. II 178–179; Machek ESJČ 101; Skok I 314–315; Bezlaj ESSJ I 80; Bezzenberger BB 16, 240; Bern. I 152–153; Stokes 76; Kretschmer KZ 31, 378–379; Ernout–Mеillet I 188);
ще сумнівніша спроба зближення з др. укр. кото́ра «чвара, розбрат» (Vaillant RÅS 19, 106);
потребує глибшої аргументації (Lamprecht Sborník FFBrU III 7) відокремлення від решти слов’янських відповідників р. чета́ «пара», чёт(ный) «парне число», слц. cet «тс.» як слів, що постали під фіно-угорським впливом, пор. уг. kettő (két) «два»;
р. че́та́ «загін; пара; рівня», бр. [чата́] «частка; пара, рівня», др. чета «загін, громада, юрба, полчище; спільники», ч. četa «взвод; бригада» (запозичення з схв. мови), болг. че́та «загін», м. чета «загін; рота», схв. че̏та «загін, військо», слн. čéta «загін; група бандитів», цсл. чeта «фаланга, колона», стсл. съчeтати «поєднувати, сполучати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
почет
при́че́т
«церковні служителі (священик, диякон і ін.)»
приче́тен
приче́тний
приче́тник
«молодий член церковного причету»
приче́тність
причт
«тс.»
чета́р
«лейтенант»
че́тник
«член чети»
чота́
«взвод»
чота́р
«взводний; лейтенант»
(іст.)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
чата́ «частка; пара, рівня» | білоруська |
че́та «загін» | болгарська |
кото́ра «чвара, розбрат» | давньоруська |
чета «загін, громада, юрба, полчище; спільники» | давньоруська |
cethern «тс.» | ірландська |
caterva «натовп, загін» | латинська |
чета «загін; рота» | македонська |
četa | праслов’янська |
čisti/čitati «лічити, рахувати» (čьtǫ) | праслов’янська |
до četъ «число; парне число» | російська |
чета́ «пара» | російська |
че́та́ «загін; пара; рівня» | російська |
та «загін, військо» | сербохорватська |
cet «тс.» | словацька |
čéta «загін; група бандитів» | словенська |
съчeтати «поєднувати, сполучати» | старослов’янська |
kettő «два» (két) | угорська |
кото́ра «чвара, розбрат» | українська |
kateramu | умбрська |
чeта «фаланга, колона» | церковнослов’янська |
četa «взвод; бригада» (запозичення з схв. мови) | чеська |
до četъ «число; парне число» | ? |
чёт(ный) «парне число» | ? |
kettő «два» (két) | ? |
чита́ти «сприймати писемну мову по буквах; декламувати; виступати з лекцією, доповіддю; розгадати зміст чогось; повчати СУМ; [рахувати, лічити Нед]»
псл. čitati, ітеративна форма до čisti «читати»;
споріднене з лтс. šķìetu, šķist «думати», а також (з морфологічними відмінностями) з лит. skaitaũ, skaitóti «лічити, рахувати; читати», дінд. cétati «дотримується, мислить, пізнає, розуміє», ав. čikiϑvā˚ «той, що розмірковує»;
іє. *kĭtō, *kei̯t-tei/skitō, skei̯t-tei;
р. чита́ть «читати; декламувати; виступати з лекцією, доповіддю; розгадувати зміст чогось; повчати; [вважати (за когось)]», бр. чыта́ць, др. чисти «рахувати; припускати; читати; шанувати; дотримуватися», чьсти, чести «тс.», п. czytać «читати; [рахувати, лічити]», ч. čítatі «читати; рахувати», čisti «читати; шанувати», слц. čítat’ «читати; рахувати», вл. čitać «читати», нл. cytaś «тс.», болг. чета́ «читаю; викладаю», почи́там «шаную», м. чита «читає», схв. чѝтати «читати», слн. čítati «тс.», стсл. чисти «лічити; рахувати; читати; шанувати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ви́читаний
«прочитаний; [зачитаний Г]»
ви́читати
ви́чити
«повчання»
ви́читка
вичи́тування
зачита́ти
зчита́ти
зчи́тка
зчи́тувач
зчи́тувачка
начи́таний
начита́ти
нече́тний
«нечіткий»
нечите́льний
«нечіткий, нерозбірливий»
одчи́тувати
«виявляти при читанні, вибирати»
пере́чит
«?»
перечо́т
«перелік Нед; (у виразі на перечо́т) у наявності Нед»
підчи́тувач
по́чет
почита́ти
почи́тувати
почти́вий
пошти́вий
чете́ць
«читач»
чита́бельний
чита́ка
«читець»
чита́лка
«читальний зал»
чита́льник
«читач; постійний відвідувач читальні»
чита́льня
чи́таний
чи́танка
«книга для читання; читання»
чита́ння
«читка; цикл доповідей, лекцій СУМ; [рахування Г]»
чита́тель
чита́тельство
«читаюча публіка, читаючий світ»
чита́цький
чита́ч
чите́льник
«читець, читач»
чите́ць
«декламатор; [читач Г]»
чите́цький
читка
чи́тки́й
«чіткий, розбірливий, зручний для читання»
читли́вий
читни́й
«тс.»
чтець
«тс.»
чти́тель
«шанувальник»
чти́ти
«шанувати, поважати»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
čikiϑvā˚ «той, що розмірковує» | авестійська |
чыта́ць | білоруська |
чета́ «читаю; викладаю» | болгарська |
čitać «читати» | верхньолужицька |
cétati «дотримується, мислить, пізнає, розуміє» | давньоіндійська |
чисти «рахувати; припускати; читати; шанувати; дотримуватися» | давньоруська |
*kĭtō | індоєвропейська |
šķìetu | латиська |
skaitaũ | литовська |
чита «читає» | македонська |
cytaś «тс.» | нижньолужицька |
czytać «читати; [рахувати, лічити]» | польська |
čitati | праслов’янська |
чита́ть «читати; декламувати; виступати з лекцією, доповіддю; розгадувати зміст чогось; повчати; [вважати (за когось)]» | російська |
чѝтати «читати» | сербохорватська |
čítat' «читати; рахувати» | словацька |
čítati «тс.» | словенська |
чисти «лічити; рахувати; читати; шанувати» | старослов’янська |
чьсти | українська |
чести «тс.» | українська |
почи́там «шаную» | українська |
čítatі «читати; рахувати»«читати; шанувати» | чеська |
čisti «читати; рахувати»«читати; шанувати» | чеська |
čisti «читати» | ? |
šķist «думати» | ? |
skaitóti «лічити, рахувати; читати» | ? |
*kei̯t-tei/skitō | ? |
skei̯t-tei | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України