ПОЧЕРЕЗ — ЕТИМОЛОГІЯ
че́рез «на позначення руху перетинання чогось, когось» (прийм.)
псл. *čerzъ ‹ *čersъ (‹ *kerts-), кінцеве -z з’явилося під впливом прийменників vъz, *jьz;
споріднене з прус. kērscha(n), kirscha(n) «через, пере-», лит. sker̃sas «поперечний», лтс. šķḕrss «упоперек», можливо, також з гр. ἐπιϰάρσιος «тс.», ἐγϰάρσιος «тс.; косий, похилий», далі з лит. kir̃sti «рубати», цсл. чрhсти «різати»;
іє. *(s)ker-t- «різати»;
р. че́рез, (поет.) чрез, бр. це́раз, др. черезъ, чересъ, черосъ, п. [(каш.) ces], ч. слц. [cez], болг. чрез, схв. (заст.) чре̏з, слн. čéz, заст. č'rẹ̀z, стсл. чрѣсъ, чрѣзъ;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ке́рез
перез
поче́ре́з
те́рез
черезъ
ще́рез
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
це́раз | білоруська |
чрез | болгарська |
ἐπιϰάρσιος «тс.» | грецька |
черезъ | давньоруська |
*(s)ker-t- «різати» | індоєвропейська |
šķḕrss «упоперек» | латиська |
sker̃sas «поперечний» | литовська |
kir̃sti «рубати» | литовська |
ces (каш.) | польська |
*čerzъ ‹ *čersъ (‹ *kerts-) | праслов’янська |
kērscha(n) | прусська |
че́рез (поет.) | російська |
з (заст.) | сербохорватська |
cez | словацька |
čéz | словенська |
чрѣсъ | старослов’янська |
чересъ | українська |
черосъ | українська |
чрѣзъ | українська |
чрhсти «різати» | церковнослов’янська |
cez | чеська |
-z | ? |
*jьz | ? |
kirscha(n) «через, пере-» | ? |
ἐγϰάρσιος «тс.; косий, похилий» | ? |
č'rẹ̀z | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України