ПОРОСНУТИ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
фрас «злість, гнів Г, Нед, Куз, Шейк, Она; хвороба, погибель ВеУг; чорт, біс; лихо О»
запозичене з німецької мови за посередництвом польської;
н. fressen «їсти, пожирати», перен. «томитися, мучитися» ‹ свн. ver-ёӡӡen «тс.» утворене з префікса ver-, спорідненого з гот. fra-, лат. per-, псл. *per-, укр. пере-, і essen «їсти», спорідненого з гот. itan, англ. eat, лат. еdō «їм», псл. jasti, укр. ї́сти;
однак семантика укр. фрас та ін. слов’янських відповідників дає підстави припустити пізніші впливи, напр. укр. прас «лупка, прочухан», поросну́ти «розсипатися; кинутися бігти», схв. пра̏с «крик, галас», в основі яких лежить, можливо, псл. *per- «бити» (пор. укр. пря «боротьба» ‹ стсл. пьра «суперечка»);
п. fras «турбота, клопіт, піклування», ст. frasunk, fresunk «горе, сум, скорбота», ч. fresovati sе «клопотатися, турбуватися», слц. fresovat’sa «тс.», м. фрас «страх, переляк», схв. фраˇс «конвульсії»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
прасу́нок
просу́нок
фрасова́ти
«хворіти, журитися»
фрасува́тися
«турбуватися, журитися»
фрасу́нок
«журба, турботи, клопіт»
фрасунокъ
(XVI ст.)
фрац
«чорт, біс; лихо»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
eat | англійська |
itan | готська |
еdō «їм» | латинська |
фрас «страх, переляк» | македонська |
fressen «їсти, пожирати» | німецька |
essen «їсти» | німецька |
fras «турбота, клопіт, піклування» | польська |
frasunk «горе, сум, скорбота» | польська |
fresunk «горе, сум, скорбота» | польська |
*per- | праслов’янська |
jasti | праслов’янська |
*per- «бити» (пор. укр. пря «боротьба» ‹ стсл. пьр$а «суперечка») | праслов’янська |
пра̏с «крик, галас» | сербохорватська |
фрȃс «конвульсії» | сербохорватська |
ver-ёӡӡen «тс.» | середньоверхньнімецька |
fresovat'sa «тс.» | словацька |
пьра | старослов’янська |
ї́сти | українська |
фрас | українська |
прас «лупка, прочухан» | українська |
поросну́ти «розсипатися; кинутися бігти» | українська |
fresovati sе «клопотатися, турбуватися» | чеська |
порощи́ти «стукотіти (про дощ, пісок)»
очевидно, результат контамінації слів поро́сну́ти (про дощ) «відразу политися, бризнути» і пері́щити;
Фонетичні та словотвірні варіанти
пороща́ти
«тс.»
порощі́ти
«іти, мжичити»
(дощем)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
поро́сну́ти «відразу политися, бризнути» (про дощ) | українська |
пері́щити | українська |
по́рска́ти «із силою прискати, вилітати, розсипатися; з шумом випускати повітря або воду через рот; різко говорити; сміятися; форкати (про коней); вислизати, вириватися; швидко кидатися кудись»
псл. *pъr̥skati, очевидно, звуконаслідувальне утворення, паралельне до pryskati «прискати»;
споріднене з лит. pur̃kšti «порскати, пирхати (як кіт)», лтс. purskât «тс.»;
р. [порска́ть] «кидатися куди-небудь; пирскати від сміху», бр. [по́рскаць] «форкати; прискати від сміху», п. parskać «пирхати; сичати, потріскувати», ч. prskati «бризкати, прискати, пирхати», слц. prskat’ «тс.», вл. porskać «чхати; пирхати», нл. parskaś «пирхати; бризкати; метати іскри», схв. пр̏скати «пирхати; тріщати», слн. pŕskati «пирхати, хропіти»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
запо́рскатися
«стати сопливим»
напо́рскливий
«напористий»
поро́сну́ти
по́рскавка
«нежить»
порски́й
«швидкий, жвавий (про коня); слизький; який легко розколюється; виверткий; [який легко лякається і відскакує Нед]»
порскли́вий
«швидкий, жвавий; [боязкий, який легко лякається і відскакує Нед]»
по́рсну́ти
по́рськати
«бризкати; сипатися, летіти, [вириватися]»
порськи́й
«швидкий, прудкий; слизький; який легко розколюється»
розпо́рскувальний
розпо́рскувач
спурсну́ти
«зірватися з чого-небудь, вислизнути з рук»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
по́рскаць «форкати; прискати від сміху» | білоруська |
porskać «чхати; пирхати» | верхньолужицька |
purskât «тс.» | латиська |
pur̃kšti «порскати, пирхати (як кіт)» | литовська |
parskaś «пирхати; бризкати; метати іскри» | нижньолужицька |
parskać «пирхати; сичати, потріскувати» | польська |
*p<SUP>ъ</SUP>r̥skati | праслов’янська |
pryskati «прискати» | праслов’янська |
порска́ть «кидатися куди-небудь; пирскати від сміху» | російська |
пр̏скати «пирхати; тріщати» | сербохорватська |
prskat' «тс.» | словацька |
pŕskati «пирхати, хропіти» | словенська |
prskati «бризкати, прискати, пирхати» | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України