ПОПИРАТЬ — ЕТИМОЛОГІЯ
па́перть «церковний ґанок»
загальноприйнятої етимології не має;
зіставляється з р. [перть] «жила карельська хата», др. пьрть «лазня», спорідненими з лит. pírtis «лазня», лтс. pìrts «тс.» і пов’язаними з псл. *perti «бити», рьrati «тс.», укр. пе́рти, пра́ти, а також з р. попира́ть «топтати»;
тобто первісне значення було «місце, яке топтали, на якому стояли ногами»;
за іншою точкою зору (Meillet Études 287, 302; Горяев 248), являє собою подвоєний корінь *per- із суфіксом -ti- (як у дінд. píparti «(він) наводить, виводить, рятує») і споріднене з гр. πείρω «проколюю, пронизую», περάω «переїжджаю, перепливаю, переходжу», πόρος «прохід» тощо;
р. па́перть, бр. па́перць, др. папьртъ, папьрть, болг. папрът, стсл. папрътъ;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
па́перць | білоруська |
папрът | болгарська |
πείρω «проколюю, пронизую» | грецька |
περάω «переїжджаю, перепливаю, переходжу» | грецька |
πόρος «прохід» | грецька |
píparti (як у дінд. píparti «(він) | давньоіндійська |
пьрть «лазня» | давньоруська |
папьртъ | давньоруська |
папьрть | давньоруська |
pìrts «тс.» | латиська |
pírtis «лазня» | литовська |
*perti «бити» | праслов’янська |
рьrati «тс.» | праслов’янська |
перть «жила карельська хата» | російська |
попира́ть «топтати» | російська |
па́перть | російська |
папрътъ | старослов’янська |
пе́рти | українська |
пра́ти | українська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України