ПОМАДИТИ — ЕТИМОЛОГІЯ
пома́да «запашна косметична мазь»
запозичення з французької мови;
фр. pommade «помада, мазь» походить від іт. pomáta «тс.», утвореного від pómo «яблуко, яблуня», що зводиться до лат. pōmum «плід (переважно деревний: яблуко, вишня, фінік, горіх та ін.); фруктове дерево», утвореного, можливо, з давнішого *poemom, букв. «щось зірване, зібране», що складається з префікса ро- «по-», засвідченого також у pōnere «класти, кидати; розміщувати, ставити», positiō «позиція», і основи дієслова emere «купувати, здобувати», спорідненого з псл. jęti, imati «брати», укр. узя́ти, [іма́ти];
італійська назва помади зумовлена тим, що первісно для виготовлення цієї лікарської мазі використовували жир і яблука;
р. болг. м. схв. пома́да, бр. пама́да, п. вл. pomada, ч. слц. слн. pomáda;
Фонетичні та словотвірні варіанти
пома́дити
«мастити помадою»
пома́дка
«сорт м’яких запашних цукерок»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
пама́да | білоруська |
пома́да | болгарська |
pomada | верхньолужицька |
pomáta «тс.» | італійська |
pómo «яблуко, яблуня» | італійська |
pōmum «плід (переважно деревний: яблуко, вишня, фінік, горіх та ін.); фруктове дерево» | латинська |
pōnere «класти, кидати; розміщувати, ставити» | латинська |
positiō «позиція» | латинська |
пома́да | македонська |
pomada | польська |
jęti | праслов’янська |
imati «брати» | праслов’янська |
пома́да | російська |
пома́да | сербохорватська |
pomáda | словацька |
pomáda | словенська |
узя́ти | українська |
іма́ти | українська |
pommade «помада, мазь» | французька |
pomáda | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України