ПОЛОВНИКАМИ — ЕТИМОЛОГІЯ

половник «жабрій звичайний, Galeopsis tetrahit L.» (бот.)

неясне;

поло́ва «відходи (насіннєві плівки, лушпиння) від обмолоту й очищення зерна хлібних злаків, льону»

псл. *pelva «полова, солома», пов’язане з *pelvelъ «бур’ян», *pelti «полоти»;
споріднене з прус. pelwo «полова», лит. ст. pẽlūs, лтс. pęlus, pęlаvas, лат. palea, дінд. pаlā́vāḥ (мн.) «тс.»;
р. [поло́ва́] «полова», бр. пало́ва «тс.», др. полова «солома», п. plewa «полова», [plowa], ч. слц. pleva, plevy (мн.), вл. pluwa, pluwy (мн.), нл. plowa, plowy (мн.), полаб. plåvoi (мн.) «тс.», болг. пля́ва «солома», м. плева «полова», схв. пле̏ва, слн. pléva, стсл. плѣва «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

пеле́вник
пели́вня «тс.»
полі́вни́к «половник (Ме); курінь під льохом Мо»
поло́в'яний «виготовлений з полови»
полов'я́ник «місце, куди зсипають полову»
полова́стий «з половою»
полове́нь «сарай для полови Чаб; приміщення для зберігання вуликів з бджолами в зимовий час»
поло́ви́ця «тс.»
поло́вник «місце, куди зсипають полову; [вид хліва для полови; хлів, де зимою перебувають вівці й телята (у Галичині)]»
поло́вня «половник»
поло́мни́к
полу́ник
споло́віти «очистити (збіжжя) промиванням»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
пало́ва «тс.» білоруська
пля́ва «солома» болгарська
pluwa (мн.) верхньолужицька
pluwy (мн.) верхньолужицька
pаlā́vāḥ «тс.» (мн.) давньоіндійська
полова «солома» давньоруська
palea латинська
pęlus латиська
pęlаvas латиська
плева «полова» македонська
plowa (мн.) нижньолужицька
plowy (мн.) нижньолужицька
plåvoi «тс.» (мн.) полабська
plewa «полова» польська
*pelva «полова, солома» праслов’янська
*pelvelъ «бур’ян» праслов’янська
*pelti «полоти» праслов’янська
pelwo «полова» прусська
поло́ва́ «полова» російська
пле̏ва сербохорватська
pleva (мн.) словацька
plevy (мн.) словацька
pléva словенська
плѣва «тс.» старослов’янська
plowa українська
pleva (мн.) чеська
plevy (мн.) чеська

поло́ник «велика ложка для насипання страви»

псл. polъ «черпак», [*polnikъ (‹ *pelnikъ?)] «полоник», пов’язане з *pelti «полоти; вичерпувати», palati «провіювати»;
р. поло́вник, уполо́вник, [уполо́вня], бр. пало́нік, апало́нік, др. уполовьникъ, м. испол «ківш для вичерпування води з човна», схв. [ìspȏ] «тс.», [palj] «черпак», слн. pól «тс.», цсл. полъ «пристосування для черпання», исполъ, съполъ «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ополо́ник «тс.»
поло́дник
поло́нік «совок для вичерпування води з човна»
пуло́мня́ник
спо́лик
споло́нік
шпо́лик «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
пало́нік білоруська
апало́нік білоруська
уполовьникъ давньоруська
испол «ківш для вичерпування води з човна» македонська
polъ «черпак» праслов’янська
*polnikъ «полоник» (‹ *pelnikъ?)] праслов’янська
*pelti «полоти; вичерпувати» праслов’янська
palati «провіювати» праслов’янська
поло́вник російська
уполо́вник російська
уполо́вня російська
ìspȏ «тс.» сербохорватська
palj «черпак» сербохорватська
pól «тс.» словенська
полъ «пристосування для черпання» церковнослов’янська
исполъ церковнослов’янська
съполъ «тс.» церковнослов’янська

полоска́ти

необґрунтоване зближення з пли́сти́ (Горяев 271; Преобр. ІІ 96; Младенов 426);
малопереконливим є зіставлення (Skok II 594–595; Куркина Этимология 1981, 12–14) із схв. ѝспо̑ «ківш», м. испол «тс.», укр. поло́вник;
псл. [*pоlskаti] «тс.; плескати», *pоlkаti «тс.», споріднене з plаkаti «плакати»;
первісне значення «бити (білизну об камінь)» (пор. пла́кати первісно «бити себе в груди»);
зіставляється також (Варбот Сл. языкозн. 1988, 74–75) з псл. plеskаti «плескати»;
р. полоска́ть «полоскати», бр. паласка́ць, др. полоскати «тс.», п. [płoskuny] «негода, сльота», płukać (‹płókać) «полоскати», ч. [pláskati] «плескати (про воду), періщити (про дощ); хлюпати; базікати», [plаskati] «тс.», plákat «полоскати», слц. pl’аsknút’ «плеснути; упасти (в болото, калюжу)», pl’аsnút’ «тс.», plákаt’ «полоскати», вл. płоkać, «прати (білизну)», нл. pаłkaś «тс.», болг. пла́кна «полощу», схв. пла́кати «полоскати», слн. plâskаti «плескати; бити; шуміти, кричати», стсл. плакати, цсл. пласкати «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

виполі́скувати
ви́полоч «неглибокий водомий»
пі́дполоч «підмитий водою берег»
поло́ка́ти «полоскати»
полоска́льний
полоска́льниця «чашка для обполіскування посуду; робітниця, що миє посуд»
полоска́ння «рідина для промивання рота, зубів і горла»
поло́чка «промивання, купання (коней)»
прополіка́ти «прополоскати»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
паласка́ць білоруська
пла́кна «полощу» болгарська
płоkać «прати (білизну)» верхньолужицька
полоскати «тс.» давньоруська
испол «тс.» македонська
pаłkaś «тс.» нижньолужицька
płoskuny «негода, сльота»«полоскати» (‹płókać) польська
płukać «негода, сльота»«полоскати» (‹płókać) польська
*pоlskаti «тс.; плескати» праслов’янська
*pоlkаti «тс.» праслов’янська
plаkаti «плакати» праслов’янська
plеskаti «плескати» праслов’янська
полоска́ть «полоскати» російська
ѝспо̑ «ківш» сербохорватська
пла́кати «полоскати» сербохорватська
pl'аsknút' «плеснути; упасти (в болото, калюжу)»«тс.»«полоскати» словацька
pl'аsnút' «плеснути; упасти (в болото, калюжу)»«тс.»«полоскати» словацька
plákаt' «плеснути; упасти (в болото, калюжу)»«тс.»«полоскати» словацька
plâskаti «плескати; бити; шуміти, кричати» словенська
плакати старослов’янська
пли́сти́ українська
поло́вник українська
пласкати «тс.» церковнослов’янська
pláskati «плескати (про воду), періщити (про дощ); хлюпати; базікати» чеська
plаskati «тс.»«полоскати» чеська
plákat «тс.»«полоскати» чеська

полуни́ця «суниця зелена, Fragaria viridis Duch.; [суниця, Fragaria L.]» (бот.)

не зовсім ясне;
можливо, пов’язане з палені́ти (‹ *поленіти?) «яскраво горіти; червоніти, [дозрівати О]», [палі́ти] «червоніти, рум’яніти» з огляду на яскраво-червоний колір ягоди;
пор. інші назви полуниць: [червона ягода Mak], схв. рдеча jагода, црвена jагода;
Фонетичні та словотвірні варіанти

поланиця
полевниця
полениця
полени́чник «полуниці (рослини)»
полови́шня
половни́к
половни́ця
полони́ця «тс.»
полуни́ка «полуниця»
полуни́чник «[тс. Г, СУМ; суниця-полуниця, Fragaria elatior Ehrh. Нед]; ділянка, засаджена полуницями»
полуни́шник «стебло і листя полуниці, полуничний кущик; наливка, напій з полуниць»
полуночник «суниця лісова, Fragaria vesca L.»
полянки́ «полуниці»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
палені́ти «яскраво горіти; червоніти, [дозрівати О]» (‹ *поленіти?) українська
палі́ти «червоніти, рум’яніти» українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України