ПОЛИГАЧ — ЕТИМОЛОГІЯ

лига́ти «надівати мотузку на роги корові, волу»

псл. ligati «в’язати»;
споріднене з лит. laigõnas «шурин», гр. λοιγωντίαν «вони були членами фратрії», лат. ligāre «прив’язувати», алб. lith «прив’язую, перев’язую», снн. līk «пов’язка», дісл. lik «канат для закріплення вантажу»;
іє. *leig-, *leiḡ- «в’язати»;
припущення про запозичення з румунської мови (Scheludko 137) необґрунтоване;
р. [лигозить] «плутати нитки при тканні», бр. лыга́ць «нанизувати; зв’язувати; начеплювати мотузку на роги худобі» (в укр.?);
Фонетичні та словотвірні варіанти

лига́тися «заводити знайомство, дружбу, товаришувати»
налига́ний
нали́га́ч «мотузка або ремінь, який прив’язують до рогів худоби»
нали́гачка «тс.»
одлига́ти «відчепитися»
одлигну́ти «тс.»
поли́гач «співучасник»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
lith «прив’язую, перев’язую» албанська
лыга́ць «нанизувати; зв’язувати; начеплювати мотузку на роги худобі» (в укр.?) білоруська
λοιγωντίαν «вони були членами фратрії» грецька
lik «канат для закріплення вантажу» давньоісландська
*leig- індоєвропейська
*leiḡ- «в’язати» індоєвропейська
ligāre «прив’язувати» латинська
laigõnas «шурин» литовська
ligati «в’язати» праслов’янська
лигозить «плутати нитки при тканні» російська
līk «пов’язка» середньонижньонімецька
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України