ПОЛАПЦЕМ — ЕТИМОЛОГІЯ

ла́пати «торкати, мацати, хапати рукою; [ловити]»

псл. lapati «хапати, ловити», lapiti «схопити, спіймати», яке виводиться із звуконаслідувального вигуку lap (Sławski IV 468, 473 – 474; Machek ESJČ 320; Holub – Lyer 281; Holub – Kop. 129; Bezlaj ESSJ II 124; Bern. I 690) або розглядається як похідне від лапа (Горяев 181; Брандт РФВ 22, 248; Ułaszyn WS II 200 – 201);
вважається також ітеративом від незасвідченого дієслова *lopiti (SchusterŠewc 762);
р. ла́пать, ла́пить, бр. ла́паць, п. вл. łapać «ловити, хапати», ч. lapati, слц. lapať, нл. łapaś «тс.», болг. ла́пам «хапаю», м. лапа «ловить», схв. слȁпити «схопити», слн. lápati «хапати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ви́лапцем «навпомацки»
вла́пати «схопити»
вла́пити «тс.»
залапцюва́ти «схопити і міцно тримати в руках»
лап (виг.)
лапани́на «постійне лапання»
ла́пка «пастка»
ла́пу-ла́пу (вигук, що відображає облапування з метою знаходження чогось)
лапу́н «той, що любить лапати»
лапчи́вий «зажерливий, жадібний»
лапши́вий «тс.»
обла́пити «облапати»
о́блапки «навпомацки»
по́лапцем «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ла́паць білоруська
ла́пам «хапаю» болгарська
łapać «ловити, хапати» верхньолужицька
лапа «ловить» македонська
łapaś «тс.» нижньолужицька
łapać «ловити, хапати» польська
lapati «хапати, ловити» праслов’янська
lapiti «схопити, спіймати» праслов’янська
lap праслов’янська
lap праслов’янська
*lopiti праслов’янська
ла́пать російська
ла́пить російська
слȁпити «схопити» сербохорватська
lapať словацька
lápati «хапати» словенська
лапа українська
lapati чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України