ПОЗАШЛЮБНИЙ — ЕТИМОЛОГІЯ

шлюб «одруження; [обітниця] Нед»

запозичення з польської мови;
п. ślub «обітниця; шлюб, одруження», (рідк.) szlub «тс.» походить від ślubić, ślubować «присягати», яке зводиться до *sъljubiti, утвореного від ljubiti за допомогою префікса sъ- (укр. з-);
р. [шлюб] «весілля», бр. шлюб «тс., одруження, шлюб», ч. slib «обіцянка, обітниця; присяга», слц. sl’ub «тс.», вл. slub «обітниця; присягання; заручини», нл. zlub «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

заслюби́ти «одружитися (з кимось)» (когось)
зашлю́бити «одружити»
зашлю́битися «одружитися»
позашлюбний
пошлю́бний
прислю́бний «шлюбний»
слюб «шлюб; обітниця»
слюбува́ти «урочисто присягати»
шлюб «обітниця; шлюб» (XVII ст.)
шлю́бник «наречений»
шлюбува́ти «тс.; брати шлюб»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
шлюб «тс., одруження, шлюб» білоруська
slub «обітниця; присягання; заручини» верхньолужицька
zlub «тс.» нижньолужицька
ślub «обітниця; шлюб, одруження» польська
szlub «тс.» польська
ślubować «присягати» польська
*sъljubiti польська
sъ- (укр. з-)(префікс) польська
ślubić польська
ljubiti польська
шлюб «весілля» російська
sl'ub «тс.» словацька
slib «обіцянка, обітниця; присяга» чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України