ПОГАНКА — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
пога́нка «гречка звичайна, Fagopyrum sagittatum Gilib.; гречка татарська Fagopyrum tataricum Gaerth. (L.)» (бот.)
очевидно, результат семантичної видозміни назви пога́нка «нехристиянка, язичниця»;
пор. нім. Heidekorn «гречка», букв. «поганське зерно» (Heide «язичник», Korn «зерно»);
назва зумовлена тим, що гречка прийшла до країн Середньої Європи від татар-язичників у XV ст;
пор. інші назви гречки: [тата́рка], р. [тата́рка], слц. tatarka, схв. татарска елда «гречка татарська», нім. Buchweizen tatarischer, фр. sarrazin de Tartarie «тс.»;
п. ст. [роganka] «гречка», ч. роhanka, слц. роhánka «тс.»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
Heidekorn «гречка» | німецька |
Heide | німецька |
Korn | німецька |
Buchweizen | німецька |
тата́рка | російська |
tatarka | словацька |
роhánka «тс.» | словацька |
пога́нка «нехристиянка, язичниця» | українська |
роhanka | чеська |
пога́нка «неїстівний гриб; [Agaricus L. Mak]» (бот.)
похідне утворення від пога́ний «недобрий, некорисний, шкідливий»;
р. пога́нка «будь-який поганий, неїстівний або отруйний гриб», бр. пага́нка «тс.»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
пага́нка «тс.» | білоруська |
пога́нка «будь-який поганий, неїстівний або отруйний гриб» | російська |
пога́ний «недобрий, некорисний, шкідливий» | українська |
пога́нка «білоока чернь, Nyroca nyroca Güld.; сірощокий норець, Podiceps griseigena Bodd.; червоношиїй норець, Podiceps auritus L.» (орн.)
назва птахів зумовлена тим, що їх м’ясо має неприємний присмак;
похідне утворення від пога́ний;
р. пога́нка «норець, пірникоза», бр. пага́нка «тс.»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
пага́нка «тс.» | білоруська |
пога́нка «норець, пірникоза» | російська |
пога́ний | українська |
по́ганка «жаба, Bufo ВеНЗн; чорна гадюка, Pelias berus Merr. (P. chersea); веретільниця, Anguis fragilis» (зоол.)
назва зумовлена бридким зовнішнім виглядом цих тварин;
похідне утворення від пога́ний «непривабливий, негарний, бридкий на вигляд»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
пога́ний «непривабливий, негарний, бридкий на вигляд» | українська |
пога́ний
функціонування цих запозичених форм на позначення поняття «язичник», а також розвиток значень типу «брудний, бридкий; забруднювати, неславити, безчестити, псувати» були підтримані на слов’янському мовному ґрунті фонетично близькими власне слов’янськими утвореннями, пов’язаними з псл. gana «образа», ganiti «докоряти», укр. га́на «осуд, ганьба, сором», га́нити «гудити; докоряти, лаяти»;
лат. рāgānus «сільський; селянський, простий, неосвічений; язичницький» є похідним від рāgus «сільська громада, село; сільське населення; область, район, округ», пов’язаного з раngo «вбиваю, заганяю, встромлюю, вдавлюю, вирізую», спорідненим з псл. [раzъ] «виїмка», укр. паз;
давнє запозичення з латинської мови;
р. пога́ный «поганий», бр. пага́ны «тс.», др. поганыи «язичник; єретик; іноземний; нечистий; грубий», п. [роgan] «язичник», роganin «тс.», [роganny] «поганий, негідний», нл. роgan «язичник», ч. слц. вл. роhan «тс.», болг. пога́нец «тс.; погана, неприємна людина; [пацюк]», м. поган «поганий, огидний, [нехрещений]», поганец «поганець, огидна людина», схв. пòган «язичницький; поганий, огидний; злий; брудний», пога́нац «поганець», пòганӣк «огидна, погана людина; язичник», пòганин «тс.», слн. роgàn «язичник», стсл. поганъ «варвар, кат; іноземний, варварський, поганський, язичницький»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
пага́нець
«поганець»
пага́нство
«язичество»
пога́нець
«той, хто викликає огиду, відразу; (заст.) нехристиянин»
пога́ни́н
«тс.; [вовк]»
пога́нити
«робити поганим, неприємним, псувати; неславити, безчестити»
пога́нитися
«безчестити себе; допускати помилки»
погані́ти
«ставати поганим»
погані́шати
пога́нка
«негарна жінка; лихоманка; річ, яка викликає чиєсь незадоволення»
поганкува́тий
«трохи поганий, не дуже добрий; негарний, некрасивий»
пога́нство
«тс., язичники»
(заст.)
пога́нчати
«тс.»
пога́ншати
по́гань
поганькува́тий
«досить поганий»
пога́ньство
«тс.; погань»
поганю́чий
препога́ний
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
пага́ны «тс.» | білоруська |
пога́нец «тс.; погана, неприємна людина; [пацюк]» | болгарська |
роhan «тс.» | верхньолужицька |
поганыи «язичник; єретик; іноземний; нечистий; грубий» | давньоруська |
рāgānus «сільський; селянський, простий, неосвічений; язичницький» | латинська |
рāgus «сільська громада, село; сільське населення; область, район, округ» | латинська |
раngo «вбиваю, заганяю, встромлюю, вдавлюю, вирізую» | латинська |
поган «поганий, огидний, [нехрещений]» | македонська |
поганец «поганець, огидна людина» | македонська |
роgan «язичник» | нижньолужицька |
роgan «язичник» | польська |
роganin «тс.» | польська |
роganny «поганий, негідний» | польська |
gana «образа» | праслов’янська |
ganiti «докоряти» | праслов’янська |
раzъ «виїмка» | праслов’янська |
пога́ный «поганий» | російська |
пòган «язичницький; поганий, огидний; злий; брудний» | сербохорватська |
пога́нац «поганець» | сербохорватська |
пòганӣк «огидна, погана людина; язичник» | сербохорватська |
пòганин «тс.» | сербохорватська |
роhan «тс.» | словацька |
роgàn «язичник» | словенська |
поганъ «варвар, кат; іноземний, варварський, поганський, язичницький» | старослов’янська |
га́на «осуд, ганьба, сором» | українська |
га́нити «гудити; докоряти, лаяти» | українська |
паз | українська |
роhan «тс.» | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України