ПЛЯЩИНА — ЕТИМОЛОГІЯ

пля́шка

запозичення з польської мови;
п. flasza «велика пляшка», flaszka «пляшка», flaszczyna «пляшечка», як і ч. flaše «пляшка», flaška, слц. fl’aša, fl’aška, вл. bleša, bleška, схв. фла̏ша, слн. fláša «тс.», походять від нвн. Flásche «пляшка», яке зводиться до двн. flaska, спорідненого з дісл. шв. норв. flaska, дангл. flasсe, flaxe, англ. flask, лат. plecto «плету», псл. pletǫ (‹ *plektǫ) «тс.»;
бр. пля́шка;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ла́шка
ля́шка
пля́ха́ «велика пляшка»
пляшка́р
плящи́на «невелика пляшка»
фля́ша
фля́шка
флящи́на
Етимологічні відповідники

Слово Мова
flask англійська
пля́шка білоруська
bleša верхньолужицька
bleška верхньолужицька
flasсe давньоанглійська
flaxe давньоанглійська
flaska давньоверхньонімецька
flaska давньоісландська
plecto «плету» латинська
Flásche «пляшка» нововерхньонімецька
flaska норвезька
flasza «велика пляшка» польська
flaszka «пляшка» польська
flaszczyna «пляшечка» польська
pletǫ «тс.» (‹ *plektǫ) праслов’янська
фла̏ша сербохорватська
fl'aša словацька
fl'aška словацька
fláša «тс.» словенська
flaše «пляшка» чеська
flaška чеська
flaska шведська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України