ПЛОЩА — ЕТИМОЛОГІЯ

пло́ски́й «з рівною поверхнею; пологий; сплющений; рівний, як дошка; який має невелику товщину або висоту і рівну поверхню; розміщений в одній площині»

псл. ploskъ «тс., сплющений», пов’язане з plastъ «пласт, шар»;
споріднене з лит. plókščias «рівний, плоский» (виводиться від *plāšktjas «тс.»), plãštaka (‹*plaškata) «долоня; кисть (руки)», лтс. plaskains «рівний, широкий; плоский», plāskains «тс.», plaka «низько розташоване місце; рівнина, площина, поверхня», plakans «рівний, плоский», plakt «робитися плоским», гр. πλάξ «площина, рівнина; плита; верхня площадка; коржик», двн. flah(h) «плоский, рівний», дангл. flaka «підошва (ноги)», дісл. flaka «камбала», flóki «тс.», лат. placidus «спокійний; рівний, гладкий, плоский», тох. plāki «згода, порозуміння»;
іє. *plāk- (*plāg-, *pelāg-) «широкий, плоский, рівний; розширяти, розстилати, розгортати, простягати»;
можливе також псл. *plotsk-, яке зіставляється з дінд. práthaḥ «ширина», ав. fraah- «тс.», гр. πλατύς «широкий, плоский», що, як і псл. *рletje «плече», зближуються ще з псл. plesna «стопа, підошва; слід; плесно» (Meillet Études 332; Младенов 430; Hofmann 274; Frisk II 553–554; Pokorny 833);
р. пло́ский «плоский», бр. пло́скі, др. плоскыи «тс.; широкий; низький, сутулуватий», п. płaski «плоский», ч. слц. ploský «плоский», нл. płašćiś «робити плоским», болг. пло́сък «плоский», м. плоскав, схв. плȍсан «тс.; сплющений», слн. plòsk «плоский», стсл. плоскъ «тс.; широкий, просторий»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

пло́сінь «площа Нед, О; площина, рівнина»
плоска́ль «плоскостопий»
пло́скань «тс.»
плоска́тий «плоский, рівний»
пло́скість «банальність; [площина, площа, рівнина; розміри поверхні] Нед»
плости́ти «гладити, розгладжувати, сплющувати»
пло́ща
площа́вина «площа»
площа́дкарос.)
пло́щик «плоско розкладений сніп для покриття даху; металевий наконечник стріли»
пло́щи́на́
площи́нка «пло-ска частина споруди, пристрою; рівне місце між маршами сходів»
площи́нний «який здійснюється на площині»
площи́нність «зображення, розміщення в одній площині»
площи́стий «тс.»
пло́щінь «площина»
пло́щість «розміри поверхні, площа»
пло́щність «тс.»
сплощи́ти
Етимологічні відповідники

Слово Мова
fraϑah- «тс.» авестійська
пло́скі білоруська
пло́сък «плоский» болгарська
πλάξ «площина, рівнина; плита; верхня площадка; коржик» грецька
πλατύς «широкий, плоский» грецька
flaka «підошва (ноги)» давньоанглійська
flah(h) «плоский, рівний» давньоверхньонімецька
práthaḥ «ширина» давньоіндійська
flaka «камбала» давньоісландська
flóki «тс.» давньоісландська
плоскыи «тс.; широкий; низький, сутулуватий» давньоруська
*plāk- «широкий, плоский, рівний; розширяти, розстилати, розгортати, простягати» (*plāg-, *pelāg-) індоєвропейська
placidus «спокійний; рівний, гладкий, плоский» латинська
plaskains «рівний, широкий; плоский» латиська
plāskains «тс.» латиська
plaka «низько розташоване місце; рівнина, площина, поверхня» латиська
plakans «рівний, плоский» латиська
plakt «робитися плоским» латиська
plókščias «рівний, плоский» (виводиться від *plāšktjas «тс.») литовська
plãštaka литовська
плоскав македонська
płašćiś «робити плоским» нижньолужицька
płaski «плоский» польська
ploskъ «тс., сплющений» праслов’янська
plastъ «пласт, шар» праслов’янська
*plotsk- праслов’янська
*рletje «плече» праслов’янська
plesna «стопа, підошва; слід; плесно» праслов’янська
пло́ский «плоский» російська
плȍсан «тс.; сплющений» сербохорватська
ploský «плоский» словацька
plòsk «плоский» словенська
плоскъ «тс.; широкий, просторий» старослов’янська
ploský «плоский» чеська
plāki «згода, порозуміння» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України