ПЛОСКУН — ЕТИМОЛОГІЯ

пло́ска «плоска пляшка»

очевидно, псл. [*plosky] (род. в. *ploskъve) «пляшка, баклажка», [*ploska] «тс.»;
запозичення з германських мов (пгерм. *flaskō «фляга», двн. flasca «тс.»), зближене з псл. ploskъ «плоский»;
р. [пло́ска] «баклажка на воду», ст. плоскы (род. в. плоскъве, зн. в. плосковь) «плошка, плоска посудина», болг. [пло́ска] «дерев’яна фляжка (на вино)», м. плоска «плеската пляшка», схв. плȍска, пљȍска «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

плоску́н «вид глиняного глечика»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
пло́ска «дерев’яна фляжка (на вино)» болгарська
flasca давньоверхньонімецька
плоска «плеската пляшка» македонська
*flaskō прагерманська
*plosky «пляшка, баклажка» (род. в. *ploskъve) праслов’янська
*ploska «тс.» праслов’янська
ploskъ «плоский» праслов’янська
пло́ска «баклажка на воду» російська
плоскы «плошка, плоска посудина» (заст.), (род. в. плоскъве, зн. в. плосковь) російська
плȍска сербохорватська
пљȍска «тс.» сербохорватська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України