ПЛЕТИ — ЕТИМОЛОГІЯ

пле́сти́ (нитки, павутину, косу, вінок, язиком)

висловлюється думка (Мартынов Язык 81–82) про проникнення в праслов’янську мову з італьських мов;
іє. *plek῀-t- «плести, вити», похідне від *plek῀- «тс.; в’язати, заплітати, сповивати», можливо, пов’язаного з *pel- «морщити»;
споріднене з лат. plecto «плету; сплітаю, звиваю», гр. πλέκω «тс.», πλοκή «плетіння», двн. flehtan «плести, в’язати; заплітати (косу)», дісл. flētta «тс.; коса (волосся)», дінд. praśnaḥ «плетений виріб (кошик, тюрбан); плетіння»;
псл. plesti ‹ *pletti ‹ *plekti «плести, вити, в’язати»;
р. плести́, бр. пле́сці, др. плести, п. pleść, ч. plésti, слц. pliest’, вл. plesć, нл. plasć, полаб. plitot, болг. плета́, м. плете, схв. плèсти, слн. plêsti, стсл. плести;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ви́плітка «стрічка з коси»
заплі́тє «поле, яке лежить за тином»
за́плітка «стрічка для коси»
зо́плет «шевська дратва»
обпле́тення «тканина, якою покривається ізоляція електропроводів, зовнішня поверхня шлангів»
обпліта́льник «робітник, який обплітає електропроводи, шланги»
опле́та «плетіння, плетений виріб»
опле́тини «стрічки для коси, заплітки в косі»
о́плі́т «загороджене місце (для скирт сіна) Ж; тин»
о́плітка «плетений виріб»
о́плі́ток «тин»
перепле́сти́ «обвити; змішати; зшити (сторінки книжок, зошитів), оправити»
перепле́тення
переплеті́ння
перепле́тник «палітурник»
перепле́тчик «тс.»
переплитові́чка «вид вишивки»
пере́плітка «стрічка для коси»
перепліто́нок «крендель, що печеться на Різдво для корови»
підплетень «перевесло з пруття»
підпле́тина «брак у тканинах у вигляді потовщеної нитки; [батіг Шух]»
пл «булка з переплетених шматочків тіста»
пле́сти́ся «витися; плентатися; снитися»
плета́р «плетена огорожа, плетені ворота; плетений виріб; матеріал для плетіння»
плете́нє «що-небудь сплетене; кошик»
плете́ник «плетений виріб з білого тіста»
пле́теник «обплетений лозою бутель»
плетени́ці «плітки, базікання» (мн.)
плетени́ця «вінок, гірлянда; складне переплетення; низка однорідних явищ; фігура в танцях, іграх; [плетений виріб; стрічка в косі; пліт, загорода, загін Нед; соломина на капелюхи О]»
пле́тенка «плетена верхня частина батога»
пле́тення
плете́нь «тс.»
плетеня́к «пліт, плетені ворота; плетений виріб»
пле́ти́во
плети́нь «лозовий пліт, клуня з лозяними стінами, плетена з лози стіна будівлі»
пле́тище «плетене пужално»
плеті́й «той, хто плете, заплітає Нед; верхня заплетена частина комишевого тину Мо»
плеті́льник «майстер, що виготовляє плетені вироби»
плетін «тс.»
плеті́нка «плетена сумка; кошик; обплетений лозою, дротом глиняний або скляний посуд; оздоба з переплетених смужок шкіри, стрічок; виріб з переплетених лозин, смужок шкіри, лика, що використовується як тара; вид плетіння; плетення; [сплетена із соломи бочка для збіжжя О; в’язана шерстяна рукавиця; вид вишивки]»
плеті́ння
пле́ті́нь «тс. Л; плетена огорожа; плетений виріб, вінок, гірлянда Нед»
пле́тка «плітка»
плетни́цтво «плетіння, трикотажне в’язання»
пле́тні «тс., базікання; брехня»
пле́ття «гудина огірків»
плету́н «пліткар»
плету́ха
пле́тчик «донощик, обмовник; наклепник»
пле́тька «батіг, канчук, пуга»
плетьо́нка «обмотаний довгий жмутик соломи по краях дверей для утеплення»
плетю́га «тс. Нед; брехун»
пле́тя́нка «плетений виріб; вінок, гірлянда Нед; сплетена із соломи стрічка, яка йде на виготовлення капелюха, обгороджена криниця»
плєту́шка «невеличкий лозовий кошик з мотузяною ручкою»
плитюга́ «тс.; брехня»
пліт «плетений тин»
плі́ті «покарання різками» (мн.)
плі́тка «побрехенька, поговір; [нижня частина веретена О; один хід, ряд, виток у плетінні Нед]»
плітка́р
плітня́ «плітка, поговір»
пліть «витке стебло; плетений, грубий батіг, нагайка; [сплетена із соломи стрічка, з якої зшивається бриль; плетіння, що-небудь сплетене, коса (волосся) Нед]»
попле́тниця «жінка, яка плете вінок нареченій»
по́пліт «плетений виріб, плетіння»
попліта́йко «в’язальник дроту»
попліта́ти «обвивати, обплітати, зв’язувати (горшки дротом)»
по́плітка «коса (волосся), вплетена в іншу Нед; зв’язка для скріплення плетеного виробу Нед; верхнє пасмо у мотузки; червона гарусна нитка, якою обплітають зверху коси»
по́пліть «плетена загорожа, пліт; [верхня частина тину]»
приплести́ся «прийти небажаним; несподівано з’явитися»
припліта́тися «тс.; приєднуватися»
при́плітка «що-небудь доплетене, вплетене»
при́плітки «вузькі стрічки у кінчиках коси» (мн.)
ро́зпліт «розплітання (коси)»
ро́зплітка «стрічка для коси»
спле́сти́ «виплести, зсукати; вигадати»
сплет «сплетіння»
спле́тенє «тс.»
спле́тка «трос» (дротяна́)] Нед
спліт «сплетення; [в’язка, жмут Нед]»
сплі́тка «плітка»
упле́ти «стрічки для коси»
уплі́т «стрічка для коси; жіноча зачіска»
упліта́ти «багато й з апетитом їсти; іти»
у́плі́тка «стрічка для коси Шейк, Нед; гарусна стрічка у косах; чуже волосся, що вплітається жінками у коси»
упльо́т «стрічка для коси»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
пле́сці білоруська
плета́ болгарська
plesć верхньолужицька
πλέκω «тс.» грецька
πλοκή «плетіння» грецька
flehtan «плести, в’язати; заплітати (косу)» давньоверхньонімецька
praśnaḥ «плетений виріб (кошик, тюрбан); плетіння» давньоіндійська
flētta «тс.; коса (волосся)» давньоісландська
плести давньоруська
*plek῀-t- «плести, вити» індоєвропейська
*plek῀- «тс.; в’язати, заплітати, сповивати» індоєвропейська
*pel- «морщити» індоєвропейська
plecto «плету; сплітаю, звиваю» латинська
плете македонська
plasć нижньолужицька
plitot полабська
pleść польська
plesti «плести, вити, в’язати» праслов’янська
плести́ російська
плèсти сербохорватська
pliest' словацька
plêsti словенська
плести старослов’янська
plésti чеська

апліка́ція

лат. applicātio «приєднання» пов’язане з дієсловом applico «прикладаю, приєдную», утвореним з префікса ad- (›ap-) «при-, до-» і дієслова plico «складаю», пов’язаного з plecto «сплітаю», спорідненим з псл. pletǫ, укр. плету́;
через польське посередництво запозичено з латинської мови;
р. апплика́ция, бр. аплика́цыя, п. aplikacja, ч. aplikace, слц. aplikácia, болг. аплика́ция, схв. аплика́ција, слн. aplikácija;
Фонетичні та словотвірні варіанти

апплѣковати «прикладати, стосувати» (XVIII ст.)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
аплика́цыя білоруська
аплика́ция болгарська
applicātio «приєднання» латинська
aplikacja польська
pletǫ праслов’янська
апплика́ция російська
аплика́ција сербохорватська
aplikácia словацька
aplikácija словенська
плету́ українська
aplikace чеська
applico «прикладаю, приєдную» ?
ad- «при-, до-» (›ap-) ?
plico «складаю» ?
plecto «сплітаю» ?

експлуата́ція

запозичення з французької мови;
фр. exploitation «експлуатація, визиск (1834, Бланк); використання; оцінка (XVIII ст.); (ст.) захоплення» пов’язане з exploiter «експлуатувати, визискувати (XIX ст., Прудон); використовувати; працювати», ст. esploitier (espleitier) «виконувати; здійснювати», що походить від exploit (ст. esploit, espleit) «подвиг», яке зводиться до лат. explicitum, субстантивованого пасивного дієприкметника мин. ч. від explicāre «виконувати, чинити; розгортати», утвореного за допомогою префікса ex- «з-» від дієслова plicāre «згортати», спорідненого з гр. πλέκω «плету», лат. plectere «плести», псл. plesti, укр. плести́;
р. эксплуата́ция, бр. эксплуата́цыя, п. eksploatacja, ч. exploatace, слц. exploatácia, болг. експлоатация, м. схв. експлоата́ција, слн. exploatácija;
Фонетичні та словотвірні варіанти

експлуата́тор
експлуатаці́йний
експлуатаці́йник
експлуато́ваний
експлуатува́ти
Етимологічні відповідники

Слово Мова
эксплуата́цыя білоруська
експлоатация болгарська
πλέκω «плету» грецька
explicitum латинська
plectere «плести» латинська
експлоата́ција македонська
eksploatacja польська
plesti праслов’янська
эксплуата́ция російська
експлоата́ција сербохорватська
exploatácia словацька
exploatácija словенська
плести́ українська
exploitation «експлуатація, визиск (1834, Бланк); використання; оцінка (XVIII ст.); (ст.) захоплення» французька
від explicāre «виконувати, чинити; розгортати» чеська
exploatace чеська
exploiter «експлуатувати, визискувати (XIX ст., Прудон); використовувати; працювати» ?
esploitier «виконувати; здійснювати» (espleitier) ?
espleit «подвиг» ?
від explicāre «виконувати, чинити; розгортати» ?
ex- «з-» ?
plicāre «згортати» ?

запле́катися «забрести, зайти»

утворене під впливом запле́нтатися від молд. плека́ «відходити, відправлятися, вирушати» або рум. plecá «тс.», які походять від лат. plico (‹*pleco) «лапки складаю, згинаю», що відповідає гр. πλέκω «плету, в’яжу», спорідненому з лат. plecto «тс.», псл. pletǫ, укр. плету́;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
πλέκω «плету, в’яжу» грецька
plico «лапки складаю, згинаю» (‹*pleco) латинська
plecto «тс.» латинська
*pleco латинська
плека́ «відходити, відправлятися, вирушати» молдавська
pletǫ праслов’янська
plecá «тс.» румунська
плету́ українська

оплі́тка «берізка польова, Convolvulus arvensis L.» (бот.)

пор. [ови́йка, по́вій, повити́ця] «тс.»;
назва пояснюється властивістю берізки витися, плестися навколо стебел інших рослин;
похідне утворення від о(б)пліта́ти, префіксального похідного від плести́;
ч. [opletník] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

оплітач «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
opletník «тс.» чеська
ови́йка, по́вій, повити́ця «тс.» ?
о(б)пліта́ти ?
плести́ ?

опло́т «надійна опора»

запозичення з російської мови;
р. опло́т «тс.» походить від др. оплотъ «огорожа, стіна, загорожа; захист» (стсл. оплотъ «тс.»), пов’язаного з оплести (стсл. оплєсти), плести;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
оплотъ «огорожа, стіна, загорожа; захист» (стсл. оплотъ «тс.») давньоруська
опло́т «тс.» російська
оплести (стсл. оплєсти) ?
плести ?

фле́ксія «закінчення, змінна остання частина слів»

можливо, споріднене з plecto «сплітаю, плету», гр. πλέϰω «тс.», псл. *pletti (‹ *plekti), укр. пле́сти́;
науковий лінгвістичний термін, утворений у західноєвропейських мовах (фр. flexion, н. Flexion, англ. flexion) на основі лат. flexiō «згинання, вигин, відхилення, поворот», пов’язаного з етимологічно неясним flectō «гну, згинаю»;
р. болг. фле́ксия, бр. фле́ксія, п. fleksja, ч. flexe, слц. flexia, вл. fleksija, м. флексиjа, схв. флѐксиjа, слн. fleksíja;
Фонетичні та словотвірні варіанти

флекси́вний
флексі́йний
флекти́вний
Етимологічні відповідники

Слово Мова
flexion англійська
фле́ксія білоруська
фле́ксия болгарська
fleksija верхньолужицька
πλέϰω «тс.» грецька
plecto «сплітаю, плету» латинська
flexiō «згинання, вигин, відхилення, поворот» латинська
flectō «гну, згинаю» латинська
флексиjа македонська
Flexion німецька
fleksja польська
*pletti (‹ *plekti) праслов’янська
фле́ксия російська
флѐксиjа сербохорватська
flexia словацька
fleksíja словенська
пле́сти́ українська
flexion французька
flexe чеська

фля́га «похідна пляшка, переважно металева посудина; баклага»

фонетичний варіант давнішого фля́жка, запозиченого через посередництво польської мови з німецької;
н. Flasche «пляшка» ‹ герм. flaska «тс.» пов’язане з flechten «плести», яке зіставляється з псл. plesti, укр. пле́сти́;
р. фля́га, фля́шка, п. flaszka, ч. flaška;
Фонетичні та словотвірні варіанти

фля́жка «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
flaska «тс.» германські
Flasche «пляшка» німецька
flechten «плести» німецька
flaszka польська
plesti праслов’янська
фля́га російська
фля́шка російська
фля́жка українська
пле́сти́ українська
flaška чеська

спліта́чка «повитиця льонова, Cuscuta epilinum Weihe» (бот.)

як семантичні паралелі пор. укр. повити́ця «Cuscuta L.», [в’юнка, в’язалець, паутиця, повійка, повійник] «тс.»;
назва зумовлена властивістю повитиці обплітати, обвивати, охоплювати сусідні рослини верхніми розгалуженнями свого виткого стебла;
похідне утворення від спліта́ти, плести́;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
повити́ця «Cuscuta L.» українська
в'юнка «тс.» українська
в'язалець «тс.» українська
паутиця «тс.» українська
повійка «тс.» українська
повійник «тс.» українська
спліта́ти українська
плести́ українська

плексигла́с «органічне скло з поліметакрилових смол»

нове запозичення з німецької мови;
н. Pléxiglas утворено з основи лат. plexus «сплетіння; сплетений», похідного від дієслова plectere «плести, вити», спорідненого з псл. plesti, укр. пле́сти́, або з основи гр. πλη̃ξις «удар», пов’язаного з πλήσσω «ударяю», та іменника н. Glas «скло», з яким, як і з двн. glas «тс., бурштин», снн. glaren «блищати, палати», іноді пов’язують також псл. *glazъ «куля (кам’яна); камінь», р. глаз «око», укр. [глазки́] «залізні грузила для невода»;
р. болг. плексигла́с, бр. плексігла́с, п. pleksiglas, plexiglas, ч. plexigláz, слц. plexiglas, м. плексиглас, схв. pleksiglas, слн. pléksiglas;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
плексігла́с білоруська
плексигла́с болгарська
πλη̃ξις «удар» грецька
πλήσσω «ударяю» грецька
glas «тс., бурштин» давньоверхньонімецька
plexus «сплетіння; сплетений» латинська
plectere «плести, вити» латинська
плексиглас македонська
Pléxiglas німецька
Glas «скло» німецька
pleksiglas польська
plexiglas польська
plesti праслов’янська
*glazъ «куля (кам’яна); камінь» праслов’янська
глаз «око» російська
плексигла́с російська
pleksiglas сербохорватська
glaren «блищати, палати» середньонижньонімецька
plexiglas словацька
pléksiglas словенська
пле́сти́ українська
глазки́ «залізні грузила для невода» українська
plexigláz чеська

плетенце́ «невеликий пліт (пором)»

очевидно, результат контамінації основ неспоріднених слів пле́сти́ «вити, в’язати» і [плит] «пліт», зумовленої їх народноетимологічним зближенням;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
пле́сти́ «вити, в’язати» українська
плит «пліт» українська

плету́ха «Calystegia L.» (бот.)

назва зумовлена тим, що плетуха має довгі виткі стебла (УРЕ 8, 410; Нейштадт 448);
похідне утворення від пле́сти́;
пор. семантично подібну до неї назву р. пово́й;
Фонетичні та словотвірні варіанти

пліту́ха «тс. (Convolvulus sepium L.)»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
пово́й російська
пле́сти́ українська

плетю́х «повій звичайний, Lycium barbarum L.» (бот.)

назви зумовлені тим, що молоді пагінці повою міцно переплітають кущі й дерева (Вісюліна–Клоков 271; Нейштадт 485);
похідні утворення від пле́сти́;
Фонетичні та словотвірні варіанти

плеті (у сполученні чортові п. «тс.»)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
пле́сти́ українська

попло́тниця «витка гречка, Polygonum convolvulus L.» (бот.)

пов’язане з попле́сти́, похідним від пле́сти́;
назва зумовлена властивістю виткої гречки обплітати стебла інших рослин (Нейштадт 214–215);
форма з кореневим о виникла, мабуть, як наслідок зближення із словом пліт (род. в. плоту) «огорожа»;
безпосереднє пов’язання з пліт, ч. plot (Machek Jm. rostl. 88) непереконливе;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
попле́сти́ українська
пле́сти́ українська
пліт «огорожа» (род. в. плоту) українська
пліт українська
plot чеська

по́плюстка «линва, мотуз, посторонок»

могло з’явитись як результат деетимологізації діалектної звукової форми [*поплютка];
очевидно, пов’язане з попле́сти́, похідним від пле́сти́ (пор. [по́плітка] «верхнє пасмо на мотузку; нитка, якою оплітають коси; коса; плетиво»);
Фонетичні та словотвірні варіанти

по́плюска «один з кілочків у возі, що вставляються для збільшення розмірів короба і підтримання вантажу»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
*поплютка українська
попле́сти́ українська
пле́сти́ (пор. [по́плітка] «верхнє пасмо на мотузку; нитка, якою оплітають коси; коса; плетиво») українська

компле́кт

через польське і, далі, французьке (фр. complet) посередництво запозичене з латинської мови і видозмінене під впливом комплектува́ти, р. комплектовать, яке походить від нім. komplektíeren «поповнювати, доповнювати», що зводиться до лат. complector «охоплюю, обіймаю; досягаю, набуваю, одержую», утвореного за допомогою префікса com- «з-» від дієслова plecto «плету, звиваю», спорідненого з псл. plesti, укр. пле́сти́;
лат. complētus є пасивним дієприкметником від дієслова compleo «наповняю; комплектую, поповнюю», що складається з префікса com- і дієслівної основи - рlео «наповняю», пов’язаної з прикметником pienus «повний», спорідненим з псл.ьlnъ «повний», укр. повний;
р. болг. компле́кт, бр. кампле́кт, п. ч. слц. вл. komplet, м. комплет, схв. кòмплет, кòмплēт, слн. komplet;
Фонетичні та словотвірні варіанти

комплекта́ція
комплектува́льний
комплектува́льник
комплектува́ти
Етимологічні відповідники

Слово Мова
кампле́кт білоруська
компле́кт болгарська
komplet верхньолужицька
complector «охоплюю, обіймаю; досягаю, набуваю, одержую» латинська
complētus є пасивним дієприкметником від дієслова compleo «наповняю; комплектую, поповнюю» латинська
комплет македонська
komplektíeren «поповнювати, доповнювати» німецька
komplet польська
plesti праслов’янська
«повний» праслов’янська
компле́кт російська
кòмплет сербохорватська
komplet словацька
komplet словенська
пле́сти́ українська
повний українська
кòмплēт українська
komplet чеська
комплектува́ти ?
комплектовать ?
com- «з-» ?
plecto «плету, звиваю» ?
рlео «наповняю» ?
pienus «повний» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України