ПЛАХТА — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
пла́хта «жіночий одяг замість спідниці; картата декоративна тканина; покривало або килим з такої тканини; [рід білої хустки, схожої на широкий рушник; простирадло, одіяльце, в яке загортають маленьку дитину Мо]»
псл. plaxъta «полотно, простирадло, покривало, навіс», очевидно, похідне утворення від plaxa «плаха» (пор. укр. пла́ха «складова частина невода, полотнище невода; верхня частина свинячої туші – шар сала»);
необґрунтоване виведення західнослов’янських форм від двн. flah «плоский, рівний» (Преобр. ІІ 70) або з герм. *flahta (двн. flech) «шмаття, лахміття, ганчірка»;
сумнівне також пов’язання (Москаленко УІЛ 28; Holub–Lyer 375; Holub–Kop. 275; Machek ESJČ 453; Kluge–Mitzka 553; Torp 285) з двн. blaha «грубе лляне полотно, простирадло», свн. blahe, нвн. Blahe «парусина, брезент», сілез. Plaue «грубе лляне полотно (для укривання, застилання воза)», австр. blåchn «штори»;
р. бр. пла́хта (українська кустарна тканина), п. płachta «рядно», [plachta, plochta], ч. слц. plachta «вітрило, парусина, покривало», вл. нл. płachta «простирадло», полаб. plóchtă «хустка, скатерка, простирадло», схв. пла̏хта «скатерка; простирадло, накривка, покриття (для меблів); намет (з полотна)», слн. pláhta «покривало; попона (для коней); навіс, тент», plahúta «грубе лляне полотно, простирадло; висячий край покривала», стсл. плахъта «парусина, полотно»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
пла́хітка
(зменш.)
плахі́ття
«плаття»
(зб.)
пла́хотка
плахти́на
«тс.»
плахти́ня
«рядно»
плахтови́на
«ряднина»
плахтяний
«плахтовий»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
blåchn «штори» | австрійський |
пла́хта (українська кустарна тканина) | білоруська |
płachta «простирадло» | верхньолужицька |
*flahta «шмаття, лахміття, ганчірка» (двн. flech) | германські |
flah «плоский, рівний» | давньоверхньонімецька |
flech | давньоверхньонімецька |
blaha «грубе лляне полотно, простирадло» | давньоверхньонімецька |
płachta «простирадло» | нижньолужицька |
Blahe «парусина, брезент» | нововерхньонімецька |
plóchtă «хустка, скатерка, простирадло» | полабська |
płachta «рядно» | польська |
plachta | польська |
plochta | польська |
plaxъta «полотно, простирадло, покривало, навіс» | праслов’янська |
plaxa «плаха» (пор. укр. пла́ха «складова частина невода, полотнище невода; верхня частина свинячої туші -- шар сала») | праслов’янська |
пла́хта (українська кустарна тканина) | російська |
пла̏хта «скатерка; простирадло, накривка, покриття (для меблів); намет (з полотна)» | сербохорватська |
blahe | середньоверхньнімецька |
Plaue «грубе лляне полотно (для укривання, застилання воза)» | сілезький |
plachta «вітрило, парусина, покривало» | словацька |
pláhta «покривало; попона (для коней); навіс, тент»«грубе лляне полотно, простирадло; висячий край покривала» | словенська |
plahúta «покривало; попона (для коней); навіс, тент»«грубе лляне полотно, простирадло; висячий край покривала» | словенська |
плахъта «парусина, полотно» | старослов’янська |
plachta «вітрило, парусина, покривало» | чеська |
пла́хта «дощаний щит у крилі вітряка Л; частина сохи, на яку накладаються сошники ЛексПол»
результат видозміни форми і значення слова пла́ха «дерев’яна колода; [широка дошка]», зближеного з генетично пов’язаним пла́хта «покривало, полотно»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
плахти́на
«частина сохи»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
пла́ха «дерев’яна колода; [широка дошка]» | українська |
пла́хта «покривало, полотно» | українська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України