ПЛАТАНЕ — ЕТИМОЛОГІЯ

плата́н «чинара, Platanus L.» (бот.)

через французьке посередництво (фр. platane) запозичено з латинської мови;
лат. platanus «тс.» походить від гр. πλάτανος «явір, платан, чинара» (букв. «дерево з широкою кроною»), пов’язаного з πλατύς «широкий, просторий», спорідненим з лит. platѝs «тс.», псл. platъ «плат», plastъ «пласт», plesna «плесно»;
р. бр. болг. плата́н, п. ч. слц. platan, вл. platana, м. платан, схв. плàтāн, слн. platána;
Фонетичні та словотвірні варіанти

плата́нові
Етимологічні відповідники

Слово Мова
плата́н білоруська
плата́н болгарська
platana верхньолужицька
πλάτανος «явір, платан, чинара» (букв. «дерево з широкою кроною») грецька
πλατύς «широкий, просторий» грецька
platanus «тс.» латинська
platús «тс.» литовська
платан македонська
platan польська
platъ «плат» праслов’янська
plastъ «пласт» праслов’янська
plesna «плесно» праслов’янська
плата́н російська
плàтāн сербохорватська
platan словацька
platána словенська
platane французька
platan чеська

плат «шматок полотна або іншої тканини; [фартух ДзАтл I; хустка]»

псл. platъ «частина, шматок (тканини)», очевидно, пов’язане з plata «плата», *polt-no (*poltьno) «полотно»;
споріднене з ірл. lontā (‹ *plotnā) «тс.», лит. platѝs «широкий», лтс. plats, гр. πλατύς «тс.»;
необґрунтоване припущення (Meillet Études 220; Brückner AfSlPh 23, 536; Johansson KZ 36, 372) про запозичення з германських мов (гот. plat «клапоть, ганчірка, латка»);
викликає сумнів пов’язання (Варбот 45; Куркина Этимология 1982, 20) з псл. pletǫ (plesti) «плету» (з іє. *plek῀t- ?);
р. плат «хустина, покривало», бр. пла́цце «одяг (узагалі); білизна», [плато́к] «хустина», др. платъ «частина, шматок; шматок тканини», п. вл. нл. płat «кусок (тканини, дерева), шматок (м’яса); латка, частина поверхні, що виділяється», ч. plát «шматок, лист, пелюстка», слц. plát «великий тонкий плоский шматок», болг. м. діал. плат «тканина», схв. пла̏та «скатерть; простирадло», стсл. платъ «шматок тканини, лахміття»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

напла́та «залізна оббивка полоза саней»
пла(т)тя́ни́ця «та, що зодягається у плаття»
пла́таний «розрізаний уздовж; [(про рибу) певним способом засолений Дз; латаний]»
плата́ник «фартух»
пла́та́ти «[латати] СУМ, О; розтинати (рибу) навпіл уздовж»
плати́на «хустка; клапоть Нед; крижмо О»
пла́тка «латка»
платкани́стий «рябий»
платко́ваний «плямистий, поплямований»
плато́к «хустина; [пласт; пелюстка; латка]»
платтьови́й
пла́ття «вид одягу»
платтяни́й «призначений для плаття; [полотняний]»
платча́стий «латкастий, поділений на латки»
платча́тий «тс.»
пла́тя́нка «онуча»
при́платок «жіночий фартух»
розплата́тися «розпластатися (упавши)»
су́плаття «одяг, білизна, дрібні домашні речі»
шу́плаття «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
пла́цце «одяг (узагалі); білизна» білоруська
плато́к «хустина» білоруська
плат «тканина» болгарська
płat «кусок (тканини, дерева), шматок (м’яса); латка, частина поверхні, що виділяється» верхньолужицька
plat готська
πλατύς «тс.» грецька
платъ «частина, шматок; шматок тканини» давньоруська
lontā «тс.» (‹ *plotnā) ірландська
plats латиська
platús «широкий» литовська
плат «тканина» (діал.) македонська
płat «кусок (тканини, дерева), шматок (м’яса); латка, частина поверхні, що виділяється» нижньолужицька
płat «кусок (тканини, дерева), шматок (м’яса); латка, частина поверхні, що виділяється» польська
platъ «частина, шматок (тканини)» праслов’янська
plata «плата» праслов’янська
pletǫ «плету» (plesti)(з іє. *plek῀t- ?) праслов’янська
плат «хустина, покривало» російська
пла̏та «скатерть; простирадло» сербохорватська
plát «великий тонкий плоский шматок» словацька
платъ «шматок тканини, лахміття» старослов’янська
plát «шматок, лист, пелюстка» чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України