ПЕТЛЯ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
петля́
виводиться також як запозичення (Фасмер ІІІ 252; Matzenauer LF 12, 336–337; Uhlenbeck AfSlPh 15, 105) від герм. *fetil- (пор. дісл. fetill «кайдани, пута», двн. feӡӡil «тс.», нвн. fassen «хапати»);
пов’язується (Преобр. ІІ 52; Соболевский Лекции 82; Горяев 258; Младенов 420; Machek ESJČ 447) з рęti «п’ясти», рǫto «путо»;
загальноприйнятої етимології не має;
псл. *рętьlja або реtьlja, petьlь;
р. пе́тля́, бр. пятля́, др. петля, п. рętla, ч. petlice «накладка для висячого замка; гачок на дверях», болг. пете́лка, м. петелка, схв. пе̏тља, слн. pêntlja, стсл. петла;
Фонетичні та словотвірні варіанти
пете́лька
пете́льник
петли́ти
петли́ця
петлюва́ти
петля́стий
петля́ти
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
пятля́ | білоруська |
пете́лка | болгарська |
*fetil- (пор. дісл. fetill «кайдани, пута», двн. feӡӡil «тс.», нвн. fassen «хапати») | германські |
feӡӡil | давньоверхньонімецька |
fetill | давньоісландська |
fetill | давньоісландська |
петля | давньоруська |
петелка | македонська |
fassen | нововерхньонімецька |
рętla | польська |
рęti «п’ясти» | праслов’янська |
рǫto «путо» | праслов’янська |
*рętьlja | праслов’янська |
petьlь | праслов’янська |
реtьlja | праслов’янська |
реtьlja | праслов’янська |
реtьlja | праслов’янська |
реtьlja | праслов’янська |
пе́тля́ | російська |
пе̏тља | сербохорватська |
pêntlja | словенська |
петла | старослов’янська |
petlice «накладка для висячого замка; гачок на дверях» | чеська |
розпетле́шитися «розхристатися»
можливо, результат видозміни незасвідченого слова *розпелешити, префіксального утворення від пе́лех, яке могло зазнати впливу з боку розпа́тлати або петля́;
не зовсім ясне;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
*розпелешити | українська |
пе́лех | українська |
розпа́тлати | українська |
петля́ | українська |
петельгу́зий «який шкутильгає; кульгавий»
неясне;
можливо, утворене з основ слів петля́ і гу́зно;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
петля́ | українська |
гу́зно | українська |
петлі́вка «странгалія, Strangalia Serv.» (ент.)
похідне утворення від петля́;
назва зумовлена, очевидно, поперечною борозною на тілі цього жука (Горностаев 163);
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
петля́ | українська |
упете́литься «потрапити в біду»
очевидно, похідне утворення від петля́ з метафоризацією семантики (початковим могло бути значення «потрапити в петлю (у пастку)» і под.);
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
петля (початковим могло бути значення «потрапити в петлю (у пастку)» і под.) | українська |
пи́тель «млин для дрібного помолу; пристрій для просіювання борошна; борошно, змелене у питлі» (заст.)
п. pytel «пристрій для просіювання борошна; мішок; млин», як і ч. pytel «мішок», слц. pytel’ «мішок на борошно», походить від свн. biutel (двн. butil) «мішок» (нвн. Béutel «гаманець; мішечок»), спорідненого з дангл. būdil, гол. bui(de)l, снідерл. būdel, снн. būdel, псл. buxnǫti, укр. бу́хнути;
запозичення з польської мови;
р. пеклева́нный «питльований», пеклева́ть «питлювати», бр. пы́цель (род. в. пы́тля) «машина для обдирання», пытлява́ць;
Фонетичні та словотвірні варіанти
пеклюва́ти
пе́тель
«водяний млин»
петлюва́тий
(у виразі п. млин «млин, який меле біле борошно»)
пи́тиль
«мучний пилок; якась пилова маса»
питлі́вка
«питльоване борошно»
питльо́ванець
«вигодований білим хлібом»
питльо́ваний
питльо́ваник
«хліб з питльованого борошна»
питльо́ванка
питльо́вка
«тс.»
питлюва́ти
пі́тель
«питель»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
пы́цель «машина для обдирання» (род. в. пы́тля) | білоруська |
пытлява́ць | білоруська |
bui(de)l | голландська |
būdil | давньоанглійська |
butil | давньоверхньонімецька |
butil | давньоверхньонімецька |
Béutel | нововерхньонімецька |
pytel «пристрій для просіювання борошна; мішок; млин» | польська |
buxnǫti | праслов’янська |
пеклева́нный «питльований» | російська |
пеклева́ть «питлювати» | російська |
biutel «мішок» (двн. butil)(нвн. Béutel «гаманець; мішечок») | середньоверхньнімецька |
būdel | середньонижньонімецька |
būdel | середньонідерландська |
pytel' «мішок на борошно» | словацька |
бу́хнути | українська |
pytel «мішок» | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України