ПЕСТИВА — ЕТИМОЛОГІЯ

пе́сти́ти

псл. pěstiti «годувати», утворене від *рěstъ (‹ *рěttъ) «їжа», пов’язаного чергуванням голосних з ріtati «годувати, харчувати»;
деякі дослідники висловлюють сумнів щодо цього пов’язання (Meillet MSL 14, 352; Machek ESJČ 446);
р. пе́стовать «пестувати», бр. пе́сціць «пестити», др. пѣстовати «виховувати», п. pieścić «пестити», ч. pěstit «вирощувати, викохувати», слц. pestovat’ «пестувати», вл. pěscić «доглядати, виховувати», pěstować «доглядати», нл. pěstowaś «тс.», болг. [пестя́] «економлю, бережу», м. пести «економить, зберігає», слн. рéstovati «доглядати», стсл. пѣстовати «виховувати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

песли́вий «пестливий»
пестели́вий
пести́вий
пести́тися «уживати властивих переважно малим дітям інтонацій і вимови слів» (про старших дітей)
песті́й
песті́нка «мазуха, пустунка»
пестли́вий
пе́стощі
пе́стува́ти
песту́н «вихователь; улюбленець, плеканець, мазунчик»
песту́нка «вихователька»
песту́нчити «бути нянькою»
пе́стя «пестій»
пещо́та «пестощі»
пі́стити «пестити»
пістува́ти «пестувати»
пісту́н «тс.»
пісту́нка «тс.»
пісту́нчити «тс.»
ро́зпести «розпещування, пестощі»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
пе́сціць «пестити» білоруська
пестя́ «економлю, бережу» болгарська
pěscić «доглядати, виховувати»«доглядати» верхньолужицька
pěstować «доглядати, виховувати»«доглядати» верхньолужицька
пѣстовати «виховувати» давньоруська
пести «економить, зберігає» македонська
pěstowaś «тс.» нижньолужицька
pieścić «пестити» польська
pěstiti «годувати» праслов’янська
*рěstъ «їжа» (‹ *рěttъ) праслов’янська
ріtati «годувати, харчувати» праслов’янська
пе́стовать «пестувати» російська
pestovat' «пестувати» словацька
рéstovati «доглядати» словенська
пѣстовати «виховувати» старослов’янська
pěstit «вирощувати, викохувати» чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України