ПЕРСТИ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
пе́рса
псл. *рьr̥sь, *рьr̥si «груди»;
споріднене з лит. рìršys «груди в коня», дінд. párśuḥ «ребро», ав. pǝrǝsu- «ребро, бік», ос. fars «бік»;
іє. *реrk῀- «ребро, груди»;
форми з т, т’, н (‹ тн) постали, очевидно, внаслідок зближення з перст;
р. пе́рси, [персть] «груди в коня», др. пьрсь (одн.), пьрси, п. pierś (одн.), ч. prsa, prsy, ст. prsi, слц. prsia, нл. [pjerš], схв. пр̏са, пр̏си, слн. pŕsi, р.-цсл. прьси, пьрси;
Фонетичні та словотвірні варіанти
напе́рсник
«частина упряжі»
пе́рси
перси́стий
персни́й
«грудний»
пе́рсні
«груди в коней»
персо́вий
«випуклий»
пе́рста
«перса»
пе́рсти
пе́рстка
«груди»
пе́рсці
«тс.»
пі́рса
«тс.»
спе́рси
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
pǝrǝsu- «ребро, бік» | авестійська |
párśuḥ «ребро» | давньоіндійська |
пьрсь (одн.) | давньоруська |
пьрси | давньоруська |
*реrk῀- «ребро, груди» | індоєвропейська |
рìršys «груди в коня» | литовська |
pjerš | нижньолужицька |
fars «бік» | осетинська |
pierś (одн.) | польська |
*р<SUP>ь</SUP>r̥sь | праслов’янська |
*р<SUP>ь</SUP>r̥si «груди» | праслов’янська |
пе́рси | російська |
персть «груди в коня» | російська |
прьси | русько-церковнослов’янська |
пьрси | русько-церковнослов’янська |
пр̏са | сербохорватська |
пр̏си | сербохорватська |
prsia | словацька |
pŕsi | словенська |
перст | українська |
prsa | чеська |
prsy | чеська |
перст «палець руки»
споріднене з лит. ріr̃štas, лтс. рìrksts, прус. pirsten «тс.», а також, очевидно, з двн. first «гребінь даху», снн. vorst «стовп», лат. postis «тс.», дінд. рṛṣṭhám «хребет, вершина», ав. paršta- «спина»;
менш переконливе пов’язання (Wiedemann BB 27, 229; Machek Recherches 59–60; Schuster-Šewc 1137) з псл. *рьr̥sь, *рьr̥sі «груди», укр. пе́рса;
іє. *(s)per- «дотикатися, спиратися»;
псл. *рьr̥stъ «палець»;
р. перст, др. пьрстъ, п. parst, ч. слц. prst, вл. porst, полаб. рårstėn «перстень», болг. пръст, м. прст, схв. пр̏ст, слн. рr̂st, стсл. пръстъ;
Фонетичні та словотвірні варіанти
напе́рсник
«онучка (для пальців ніг)»
напе́рсниця
«тс.»
напе́рсток
«захисний ковпачок на палець при шитті; залізне кільце, яким коса кріпиться до кісся; [перстень Л]»
пе́рсний
«перстеневий»
пе́рсник
«перстенець»
пе́рсні
(мн.)
перстене́вий
перстене́ць
персте́ник
перстени́на
«тс.»
перстени́на
«перстень»
персте́ні
«персні»
пе́рстень
«обручка, каблучка; [наперсток ДзАтл І]»
перстенюва́тий
«кільцеподібний, перснеподібний»
персти́на
«тс.»
пе́рстінь
персті́ня
«персні»
(зб.)
персть
«тс.»
пири́стень
«перстень»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
paršta- «спина» | авестійська |
пръст | болгарська |
porst | верхньолужицька |
first «гребінь даху» | давньоверхньонімецька |
рṛṣṭhám «хребет, вершина» | давньоіндійська |
пьрстъ | давньоруська |
*(s)per- «дотикатися, спиратися» | індоєвропейська |
postis «тс.» | латинська |
рìrksts | латиська |
ріr̃štas | литовська |
прст | македонська |
рårstėn «перстень» | полабська |
parst | польська |
*р<SUP>ь</SUP>r̥sь | праслов’янська |
*р<SUP>ь</SUP>r̥sі «груди» | праслов’янська |
*р<SUP>ь</SUP>r̥stъ «палець» | праслов’янська |
pirsten «тс.» | прусська |
перст | російська |
пр̏ст | сербохорватська |
vorst «стовп» | середньонижньонімецька |
prst | словацька |
рr̂st | словенська |
пръстъ | старослов’янська |
пе́рса | українська |
prst | чеська |
персть «земля» (заст.)
споріднене з лит. pir̃kšnys «жар, присок», лтс. pìrkstis «присок», дінд. pṛ́ṣan «плямистий, строкатий», дісл. fors «водоспад»;
псл. *рьr̥stь, пов’язане з *porxъ «порох»;
р. персть, др. пьрсть, п. ст. pierść, ч. слц. prst’, вл. pjeršć, болг. пръст, м. прст, слн. рȓst, стсл. пръсть;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
пръст | болгарська |
pjeršć | верхньолужицька |
pṛ́ṣan «плямистий, строкатий» | давньоіндійська |
fors «водоспад» | давньоісландська |
пьрсть | давньоруська |
pìrkstis «присок» | латиська |
pir̃kšnys «жар, присок» | литовська |
прст | македонська |
pierść (ст.) | польська |
*р<SUP>ь</SUP>r̥stь | праслов’янська |
*porxъ «порох» | праслов’янська |
персть | російська |
prst' | словацька |
рȓst | словенська |
пръсть | старослов’янська |
prst' | чеська |
спе́рма «рідина в чоловічих статевих залозах»
запозичення із західноєвропейських мов;
нім. Spérma, фр. sperme, англ. sperm «тс.» походять від пізньолат. sperma «сім’я, насіння», що відтворює гр. σπέρμα «сім’я (рослинне або тваринне); плід; паросток, дитя, нащадок; сівба; запліднення», пов’язане з дієсловом σπείρω «сію, розсіваю, розкидаю, розсипаю; поливаю», спорідненим з вірм. sp‘iṙ «розсіваю, розкидаю», двн. spriu «висівки», свн. sproewen «розкидати, розсіювати», гот. *sprēwjan, снідерл. spraeien, дангл. sprēawlian «тс.», кімр. ffreuo «течу», ffrau «вибризкування; потік», лтс. sprautiês «зійти, пробитися» і, далі, з псл. *pьr̥xati «мжичити, дощити», *pьr̥stь «земля, прах», укр. персть «земля» та, з іншим ступенем вокалізму, псл. *porxъ «пил», укр. по́рох;
р. бр. болг. м. спе́рма, п. ч. слц. spеrma, схв. спе̏рма, слн. spêrma;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
sperm «тс.» | англійська |
спе́рма | білоруська |
спе́рма | болгарська |
sp'iṙ «розсіваю, розкидаю» | вірменська |
*sprēwjan | готська |
σπέρμα «сім’я (рослинне або тваринне); плід; паросток, дитя, нащадок; сівба; запліднення» | грецька |
σπείρω «сію, розсіваю, розкидаю, розсипаю; поливаю» | грецька |
sprēawlian «тс.» | давньоанглійська |
spriu «висівки» | давньоверхньонімецька |
ffreuo «течу» | кімрська |
ffrau «вибризкування; потік» | кімрська |
sprautiês «зійти, пробитися» | латиська |
спе́рма | македонська |
Spérma | німецька |
sperma «сім’я, насіння» | пізньолатинська |
spеrma | польська |
*p<SUP>ь</SUP>r̥xati «мжичити, дощити» | праслов’янська |
*p<SUP>ь</SUP>r̥stь «земля, прах» | праслов’янська |
*porxъ «пил» | праслов’янська |
спе́рма | російська |
спе̏рма | сербохорватська |
sproewen «розкидати, розсіювати» | середньоверхньнімецька |
spraeien | середньонідерландська |
spеrma | словацька |
spêrma | словенська |
персть «земля» | українська |
по́рох | українська |
sperme | французька |
spеrma | чеська |
перста́ч «Potentilla L.» (бот.)
похідне утворення від перст;
назва зумовлена пальчастою формою листя цієї рослини;
Фонетичні та словотвірні варіанти
перста́к
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
перст | українська |
пи́рхати «шумно випускати повітря з ніздрів чи рота; судорожно кашляти»
остаточно не з’ясоване;
вважається звуконаслідувальним утворенням (Фасмер ІІІ 247);
висловлювалося також припущення (Преобр. ІІ 48–49; Brückner 410–411) про зв’язок з коренем *perx-/*porx- ‹ *pers-, тим самим, що і в персть, пе́рхоть, по́рох, причому вважалося, що первісним значенням тут було «з кашлем виділяти бризки», можливо, пов’язане з [при́хати] «кашляти» (пор.);
р. перха́ть «кашляти», бр. пы́рхаць «пирхати», пе́рхаць «кашляти», п. [pierszeń] «чихотна трава, тисячолисник», ч. prchati «прискати», слц. prchúl’at’ «кашляти», болг. пръ́хам «пирхаю», слн. pŕhati «пирхати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
запи́рханий
«який задихався»
перха́ти
«кашляти»
перхота
«лоскотання в горлі»
пирхо́та
«тс.; кашель»
поперхну́тися
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
пы́рхаць «пирхати» | білоруська |
пе́рхаць «кашляти» | білоруська |
пръ́хам «пирхаю» | болгарська |
*perx-/*porx- | індоєвропейська |
pierszeń «чихотна трава, тисячолисник» | польська |
перха́ть «кашляти» | російська |
prchúl'at' «кашляти» | словацька |
pŕhati «пирхати» | словенська |
персть | українська |
пе́рхоть | українська |
по́рох | українська |
при́хати «кашляти» (пор.) | українська |
prchati «прискати» | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України