ПЕРЕКОНЛИВІ — ЕТИМОЛОГІЯ

перекона́ти

очевидно, калька п. przekonać «довести до кінця, довершити; переконати», похідного від konać «конати; викінчувати; довершувати», спорідненого з укр. кона́ти;
бр. перакана́ць;
Фонетичні та словотвірні варіанти

переко́н «переконання»
перекона́льний
перекона́ння
переко́нливий
Етимологічні відповідники

Слово Мова
перакана́ць білоруська
przekonać «довести до кінця, довершити; переконати» польська
konać «конати; викінчувати; довершувати» польська
кона́ти українська

кона́ти «умирати; мучитися»

псл. konati «кінчати, виконувати; умирати», похідне від konъ «кінець»;
пов’язання з гр. κονέω, ἐγκονέω «поспішаю», διακονέω «служу; роблю послуги» (Machek ESJČ 272) позбавлене підстав;
р. [кона́ть, кана́ть] «кінчати, знищувати; мучити», [кона́ть] «вершити, робити; умирати», [кона́ться] «закінчуватися; умирати; мірятися; примушувати один одного що-небудь робити», докона́ть «доконати», бр. кана́ць «умирати; наближатися до кінця», [конова́ць] «визначати», п. konać «умирати; (ст.) доводити до кінця; виконувати», ч. konati «виконувати, робити; (ст.) кінчати; умирати», слц. konať «виконувати, робити», вл. Ikonać] «виконувати; кінчати», нл. ст. kónaś «кінчати; убивати; відплачувати», схв. [dokònati] «закінчити», слн. [konáti] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

викона́вець
викона́вчий
ви́конати «здійснити, закінчити; [вимерти]»
доко́наний
докона́ти «довести до важкого стану, замучити; здійснити, зробити; домогтися, досягти; виконати»
докона́тися «переконатися; випробувати»
кана́ти «гинути»
ко́нати «мірятися, переставляти руки на палиці, поки чиясь рука не виявиться зверху (на кінці)»
перекона́ння
перекона́ти «довести, змусити погодитися; [переконатися]»
перекона́тися
переко́нливий
покона́ти «повмирати; перемогти»
ро́зкон «останній подих»
скін «смерть; кінець; мета»
скон «смерть»
скона́ти
укона́тися «стомитися»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
кана́ць «умирати; наближатися до кінця» білоруська
Ikonać «виконувати; кінчати» верхньолужицька
κονέω грецька
kónaś «кінчати; убивати; відплачувати» нижньолужицька
konać «умирати; (ст.) доводити до кінця; виконувати» польська
konati «кінчати, виконувати; умирати» праслов’янська
кона́ть російська
dokònati «закінчити» сербохорватська
konať «виконувати, робити» словацька
konáti «тс.» словенська
кана́ть «кінчати, знищувати; мучити» українська
кона́ть «вершити, робити; умирати» українська
кона́ться «закінчуватися; умирати; мірятися; примушувати один одного що-небудь робити» українська
докона́ть «доконати» українська
конова́ць «визначати» українська
konati «виконувати, робити; (ст.) кінчати; умирати» чеська
konъ «кінець» ?
ἐγκονέω «поспішаю» ?
διακονέω «служу; роблю послуги» ?
kónaś «кінчати; убивати; відплачувати» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України