ПАСТОРША — ЕТИМОЛОГІЯ

па́стор «парафіяльний священик у протестантській церкві»

запозичення з німецької мови;
нвн. Рástor «тс.», свн. pastor «священик», снн. pastōr, нн. páster «тс.» походять від слат. pastor «духовний пастир, духовний отець», що виникло на підставі лат. рāstor «пастух, пастир», пов’язаного з рāsco «пасу, годую, доглядаю», з яким споріднені псл. pasti, укр. па́сти;
р. па́сто́р, бр. па́стар, п. ч. слц. pastor, болг. м. па́стор, схв. па̏стор, слн. pástor;
Фонетичні та словотвірні варіанти

пастора́т
па́сторство
па́сторша
Етимологічні відповідники

Слово Мова
па́стар білоруська
па́стор болгарська
рāstor «пастух, пастир» латинська
рāsco «пасу, годую, доглядаю» латинська
па́стор македонська
páster «тс.» нижньонімецька
Рástor «тс.» нововерхньонімецька
pastor польська
pasti праслов’янська
па́сто́р російська
па̏стор сербохорватська
pastor «священик» середньоверхньнімецька
pastor «духовний пастир, духовний отець» середньолатинська
pastōr середньонижньонімецька
pastor словацька
pástor словенська
па́сти українська
pastor чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України