ПАЗУХИ — ЕТИМОЛОГІЯ

па́зуха «простір між грудьми й одежею, яка до них прилягає; проріха в сорочці»

Брюкнер (Brückner 400) заперечує можливість форми *pazduxa, оскільки вона засвідчена тільки в словенській мові;
маловірогідна гіпотеза (Machek ESJČS 358, ESJČ 439) про зв’язок псл. *pazduxa з duxъ «дух»;
загальноприйнятого пояснення не має;
реконструюється псл. *pazduxa, що складається з префікса paz-, наявного в pazderь «костриця», і кореня *dux-a, спорідненого з дінд. dōṣ, род. в. dōṣṇáḥ «передпліччя, рука», ав. daōša- «верхня частина руки, плече», перс. dōš «плече», ір. dōe, dōat «рука», лтс. paduse «пахва, пазуха» (Фасмер–Трубачев ІІІ 186–187; Преобр. ІІ 4; Bern. I 233–234; Mikl. EW 52; Абаев ИЭСОЯ І 384; Matzenauer LF 12, 325; Uhlenbeck 131);
зникнення d пояснювалося (Bern. I 233–234) дисимілятивними процесами в словосполученні podъ pazduxǫ, що викликало заперечення Ільїнського (ИОРЯС 20/3, 82), або пов’язувалося (Ендзелин СБЭ 108) з можливою контамінацією слова *paduxa i відповідника до лит. pažastìs «тс.», спорідненого з дінд. hastaḥ «рука», ав. zasta- «тс.»;
припускалося (Ильинский ИОРЯС 20/3, 81–82), що в праслов’янській мові, поряд з формою *paz-duxa, існувала форма *po-duxa, яка з часом стала сприйматися як pod-uxa;
при повній тотожності семантики слів pod-uxa і paz-duxa могла відбутися їх контамінація, в результаті якої з’явилася форма paz-uxa;
реконструюється (Топоров Этимология 1970, 37–44; Schuster-Šewc 1054–1055) псл. pazuxa, пов’язане з pazъ «паз», і його розширений варіант *pazduxa;
непереконлива гіпотетично реконструйована (Agrell Zwei Beitr. 76) розширена форма *padzduxa, як і припущення (Uhlenbeck KZ 40, 553) про діалектну зміну на слов’янському ґрунті zd y z;
р. бр. па́зуха «пазуха», др. пазуха, п. pazucha «тс.», ч. слц. pazucha «пахва», вл. нл. paža «пазуха, пахва», болг. па́зуха «пазуха», па́зва, м. пазува «тс.», схв. па̏зух «пахва», па̏зухо «тс.», слн. pázduha «пазуха», стсл. пазоуха «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

пазуха́нь «куркуль»
па́зуши́на «пазуха»
пазу́шниця «кишеня в пазусі»
па́зушшя «пазуха, місце за пазухою»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
daōša- «верхня частина руки, плече» авестійська
zasta- «тс.» авестійська
па́зуха «пазуха» білоруська
па́зуха «пазуха» болгарська
па́зва болгарська
paža «пазуха, пахва» верхньолужицька
dōṣ давньоіндійська
hastaḥ «рука» давньоіндійська
пазуха давньоруська
dōe іранські
dōat «рука» іранські
paduse «пахва, пазуха» латиська
pažastìs «тс.» литовська
пазува «тс.» македонська
paža «пазуха, пахва» нижньолужицька
dōš «плече» перська
pazucha «тс.» польська
*pazduxa праслов’янська
*pazduxa «дух» праслов’янська
duxъ праслов’янська
*pazduxa праслов’янська
pazderь «костриця» праслов’янська
*paduxa праслов’янська
*paz-duxa праслов’янська
*poduxa праслов’янська
pazuxa праслов’янська
pazъ «паз» праслов’янська
*pazduxa праслов’янська
*padzduxa праслов’янська
па́зуха «пазуха» російська
па̏зух «пахва» сербохорватська
па̏зухо «тс.» сербохорватська
pazucha «пахва» словацька
pázduha «пазуха» словенська
пазоуха «тс.» старослов’янська
pazucha «пахва» чеська

пах «місце між стегном і нижньою частиною живота»

загальноприйнятої етимології не має;
з огляду на ч. paždí «пахва», paže «рука», слц. podpažie «пахва», вл. нл. paža, pódpaža «тс.», слц. podpazušie, podpažie «пахва» пов’язувалось із па́зуха (Brückner 389; KZ 43, 309; Mucke II 98);
зіставлялось також з дінд. pakṣáḥ «плече, бік; половина», pákṣaḥ «бік», pājasyám «черевна порожнина»;
зближується (Мартынов Сл. и ие. аккомод. 126–127) з дінд. pāśáḥ «петля, зв’язок, мотузка», дангл. fœ̄gan «приладнувати, з’єднувати»;
з погляду фонетики й семантики сумнівне зіставлення з дінд. pásaḥ «чоловічий член», гр. πέος лат. pēnis «тс.» (Потебня РФВ 4, 185);
думка про походження від па́хну́ти2 (Преобр. ІІ 39; Младенов 415) недостатньо обґрунтована;
р. пах, бр. [пахва́] «пахва», пахві́на «пах», п. pacha «пахва», pachwina «пах», ч. [pach], вл. podpach «пахва», болг. паха́;
Фонетичні та словотвірні варіанти

пафа́ «тс.»
па́фина «пахва»
паха́ «невелика мішкоподібна западина в рибальських сітках»
па́ха́ «внутрішня частина плечового згину»
па́хва́
пахви́на́ «крайня частина черева»
пахви́нний
пахво́вий
пахи́ «тельбухи (тварин)»
пахі́вка «пахва»
пахови́й
пахови́на «пахвина»
паши́на «пахва Г; м’яко вичинена шкіра, замша Бі»
підпахі́в'я «підпахівник»
підпахі́вник
підпа́шки «піт під пахвами»
пудпа́шок «кількість сіна, яку можна взяти під пахву»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
пахва́ «пахва» білоруська
пахві́на «пах» білоруська
паха́ болгарська
paža верхньолужицька
pódpaža верхньолужицька
podpach «пахва» верхньолужицька
πέος грецька
fœ̄gan «приладнувати, з’єднувати» давньоанглійська
pakṣáḥ «плече, бік; половина» давньоіндійська
pákṣaḥ «бік» давньоіндійська
pājasyám «черевна порожнина» давньоіндійська
pāśáḥ «петля, зв’язок, мотузка» давньоіндійська
pásaḥ «чоловічий член» давньоіндійська
pēnis «тс.» латинська
paža нижньолужицька
pódpaža нижньолужицька
pacha «пахва»«пах» польська
pachwina «пахва»«пах» польська
пах російська
podpažie «пахва» словацька
podpazušie словацька
podpažie словацька
па́зуха українська
па́хну́ти українська
paždí «пахва» чеська
paže «рука» чеська
pach чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України