ОСКОМИНА — ЕТИМОЛОГІЯ

ско́мина «оскома»

псл. skoma, пов’язане з чергуванням голосних із *sčemiti(‹*skemiti) «щеміти»;
р. [скоми́ть] «боліти, щеміти, страждати, хворіти», [скомль (ско́мля)] «хвороба, скорбота, нудьга», оско́мина «оскома», бр. [ско́ма] «оскома», аско́ма «тс.», др. оскомина «оскома; неприємний спогад; неприємний наслідок», п. skoma «оскома», skomina, oskoma, ч. [оskomina], вл. ст. woskobi(z)na, нл. woskobina, болг. м. ско́мина, оско́мина, схв. ска̏мина, слн. skomína «тс.», [skomati] «тужити», skomljáti (заст.) «стогнати, сумувати, розпалюватися», р.-цсл. скомина «зубний біль», оскомина «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

оско́ма
оско́мина
оско́ми́стий
оско́мити
оско́митися
скі́м'ячий «тс.»
скі́млити «нити; скиглити, скавучати»
скі́млячий «ниючий, щемлячий»
скомта́ти «свербіти»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ско́ма «оскома» білоруська
аско́ма «тс.» білоруська
ско́мина болгарська
оско́мина болгарська
woskobi(z)na верхньолужицька
оскомина «оскома; неприємний спогад; неприємний наслідок» давньоруська
ско́мина македонська
оско́мина македонська
woskobina нижньолужицька
skoma «оскома» польська
skomina «оскома» польська
oskoma «оскома» польська
skoma праслов’янська
*sčemiti «щеміти» праслов’янська
*skemiti праслов’янська
скоми́ть «боліти, щеміти, страждати, хворіти» російська
скомль «хвороба, скорбота, нудьга» (ско́мля)] російська
оско́мина «оскома» російська
ско́мля російська
ско́мля російська
скомина «зубний біль» русько-церковнослов’янська
оскомина «тс.» русько-церковнослов’янська
скòмина сербохорватська
skomína «тс.» словенська
skomati «тужити»«стогнати, сумувати, розпалюватися» (заст.) словенська
skomljáti «тужити»«стогнати, сумувати, розпалюватися» (заст.) словенська
оskomina чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України